योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-38, verse-11
क्रियास्वथोपशान्तासु भूर्लोकोऽस्तमुपैष्यति ।
असंसारप्रसङ्गोऽथ तस्य नाशे भविष्यति ॥ ११ ॥
असंसारप्रसङ्गोऽथ तस्य नाशे भविष्यति ॥ ११ ॥
kriyāsvathopaśāntāsu bhūrloko'stamupaiṣyati ,
asaṃsāraprasaṅgo'tha tasya nāśe bhaviṣyati 11
asaṃsāraprasaṅgo'tha tasya nāśe bhaviṣyati 11
11.
kriyāsu atha upaśāntāsu bhūrlokaḥ astam upaiṣyati
asamsāraprasaṅgaḥ atha tasya nāśe bhaviṣyati
asamsāraprasaṅgaḥ atha tasya nāśe bhaviṣyati
11.
atha kriyāsu upaśāntāsu bhūrlokaḥ astam upaiṣyati
atha tasya nāśe asamsāraprasaṅgaḥ bhaviṣyati
atha tasya nāśe asamsāraprasaṅgaḥ bhaviṣyati
11.
When all activities have subsided, then the earthly realm (bhu-loka) will disappear. Subsequently, upon its destruction, there will be no more entanglement in the cycle of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रियासु (kriyāsu) - in activities, in actions, in rituals
- अथ (atha) - then, now, moreover, subsequently
- उपशान्तासु (upaśāntāsu) - in those that have subsided, in those that have ceased
- भूर्लोकः (bhūrlokaḥ) - the earthly realm, the Bhu-loka
- अस्तम् (astam) - setting, disappearance, end
- उपैष्यति (upaiṣyati) - will go to, will reach, will attain, will come to an end
- असम्सारप्रसङ्गः (asamsāraprasaṅgaḥ) - non-attachment to saṃsāra, absence of entanglement in transmigration
- अथ (atha) - then, now, moreover, subsequently
- तस्य (tasya) - of the earthly realm (bhūrloka) (of that, its)
- नाशे (nāśe) - upon destruction, in destruction, at the cessation
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
Words meanings and morphology
क्रियासु (kriyāsu) - in activities, in actions, in rituals
(noun)
Locative, feminine, plural of kriyā
kriyā - action, activity, performance, ritual
Root: kṛ (class 8)
अथ (atha) - then, now, moreover, subsequently
(indeclinable)
उपशान्तासु (upaśāntāsu) - in those that have subsided, in those that have ceased
(adjective)
Locative, feminine, plural of upaśānta
upaśānta - subsided, ceased, tranquil, calm
Past Passive Participle
Derived from root śam with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with kriyāsu.
भूर्लोकः (bhūrlokaḥ) - the earthly realm, the Bhu-loka
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūrloka
bhūrloka - the earthly realm, one of the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (bhūr+loka)
- bhūr – earth, world
noun (feminine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
अस्तम् (astam) - setting, disappearance, end
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting, disappearance, home, end
Root: as (class 2)
Note: Used with upaiṣyati to mean "will set" or "will disappear".
उपैष्यति (upaiṣyati) - will go to, will reach, will attain, will come to an end
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of upa-i
Prefix: upa
Root: i (class 2)
असम्सारप्रसङ्गः (asamsāraprasaṅgaḥ) - non-attachment to saṃsāra, absence of entanglement in transmigration
(noun)
Nominative, masculine, singular of asamsāraprasaṅga
asamsāraprasaṅga - non-attachment to saṃsāra, lack of connection with transmigration
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃsāra+prasaṅga)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence
noun (masculine) - prasaṅga – attachment, connection, entanglement, occasion
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sañj (class 1)
अथ (atha) - then, now, moreover, subsequently
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of the earthly realm (bhūrloka) (of that, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to bhūrloka.
नाशे (nāśe) - upon destruction, in destruction, at the cessation
(noun)
Locative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss, cessation
Root: naś (class 4)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)