योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-38, verse-2
प्रावृण्निद्राव्युपरमे देवार्थमरिसूदनः ।
धिया विलोकयामास कदाचिज्जागतीं गतिम् ॥ २ ॥
धिया विलोकयामास कदाचिज्जागतीं गतिम् ॥ २ ॥
prāvṛṇnidrāvyuparame devārthamarisūdanaḥ ,
dhiyā vilokayāmāsa kadācijjāgatīṃ gatim 2
dhiyā vilokayāmāsa kadācijjāgatīṃ gatim 2
2.
prāvṛṇ-nidrā-vyuparame devārtham arisūdanaḥ
dhiyā vilokayāmāsa kadācit jāgatīm gatim
dhiyā vilokayāmāsa kadācit jāgatīm gatim
2.
prāvṛṇ-nidrā-vyuparame arisūdanaḥ devārtham
kadācit dhiyā jāgatīm gatim vilokayāmāsa
kadācit dhiyā jāgatīm gatim vilokayāmāsa
2.
Upon the end of his rainy season sleep, Hari, the destroyer of enemies, once observed the state of the world with his mind (dhiyā) for the sake of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रावृण्-निद्रा-व्युपरमे (prāvṛṇ-nidrā-vyuparame) - upon the end of Viṣṇu's Yogic sleep (Yoga-nidrā) during the monsoon period (upon the cessation of the rainy season sleep)
- देवार्थम् (devārtham) - for the sake of the gods
- अरिसूदनः (arisūdanaḥ) - an epithet for Viṣṇu (destroyer of enemies)
- धिया (dhiyā) - by intellect, by mind, with thought
- विलोकयामास (vilokayāmāsa) - he surveyed, he observed, he looked at
- कदाचित् (kadācit) - once, sometimes, on one occasion
- जागतीम् (jāgatīm) - worldly, earthly, mundane
- गतिम् (gatim) - state, course, movement, condition, destiny
Words meanings and morphology
प्रावृण्-निद्रा-व्युपरमे (prāvṛṇ-nidrā-vyuparame) - upon the end of Viṣṇu's Yogic sleep (Yoga-nidrā) during the monsoon period (upon the cessation of the rainy season sleep)
(noun)
Locative, masculine, singular of prāvṛṇ-nidrā-vyuparama
prāvṛṇ-nidrā-vyuparama - cessation of rainy season sleep
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāvṛt+nidrā+vyuparama)
- prāvṛt – rainy season, monsoon
noun (feminine) - nidrā – sleep, slumber
noun (feminine) - vyuparama – cessation, end, stopping
noun (masculine)
Derived from root ram with upasargas vi-upa-
Prefixes: vi+upa
Root: ram (class 1)
देवार्थम् (devārtham) - for the sake of the gods
(indeclinable)
Compound used as an indeclinable adverbial expression
Compound type : tatpuruṣa (deva+artha)
- deva – god, deity
noun (masculine) - artha – purpose, reason, wealth
noun (masculine)
अरिसूदनः (arisūdanaḥ) - an epithet for Viṣṇu (destroyer of enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arisūdana
arisūdana - destroyer of enemies
Agent noun from root sūd (to destroy) combined with ari (enemy)
Compound type : tatpuruṣa (ari+sūdana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - sūdana – destroying, crushing; a destroyer
noun (masculine)
Agent noun from root sūd (to destroy)
Root: sūd (class 10)
धिया (dhiyā) - by intellect, by mind, with thought
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhī
dhī - intellect, mind, thought, understanding
विलोकयामास (vilokayāmāsa) - he surveyed, he observed, he looked at
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vilokayāmāsa
Causative of vi-lok, used in perfect tense formation (āmāsa suffix)
Prefix: vi
Root: lok (class 1)
कदाचित् (kadācit) - once, sometimes, on one occasion
(indeclinable)
जागतीम् (jāgatīm) - worldly, earthly, mundane
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jāgatī
jāgatī - worldly, belonging to the world, terrestrial
Feminine form of jāgat (derived from jagat)
गतिम् (gatim) - state, course, movement, condition, destiny
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, state, condition, destiny, path
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)