योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-6, verse-7
इयं सा कनकाम्भोजचलद्वैरिञ्चसारसा ।
मन्दाकिनीतटोद्यानविश्रान्तसुरनायका ॥ ७ ॥
मन्दाकिनीतटोद्यानविश्रान्तसुरनायका ॥ ७ ॥
iyaṃ sā kanakāmbhojacaladvairiñcasārasā ,
mandākinītaṭodyānaviśrāntasuranāyakā 7
mandākinītaṭodyānaviśrāntasuranāyakā 7
7.
iyam sā kanaka-ambhoja-calat-vairiñca-sārasā
mandākinī-taṭa-udyāna-viśrānta-sura-nāyakā
mandākinī-taṭa-udyāna-viśrānta-sura-nāyakā
7.
iyam sā kanakāmbhoja-calad-vairiñca-sārasā
mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyakā
mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyakā
7.
This is that Mandakini (river), where golden lotuses sway with Brahmā's swans, and where the leaders of the gods find rest in the gardens along her banks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this (Mandakini) (this (fem. sg.))
- सा (sā) - that (Mandakini) (that (fem. sg.))
- कनक-अम्भोज-चलत्-वैरिञ्च-सारसा (kanaka-ambhoja-calat-vairiñca-sārasā) - (Mandakini) where golden lotuses sway with Brahmā's swans ((she) whose golden lotuses move with Brahma's swans)
- मन्दाकिनी-तटोद्यान-विश्रान्त-सुर-नायका (mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyakā) - (Mandakini) where the leaders of the gods find rest in the gardens along her banks ((she) where the leaders of gods rest in the gardens on Mandakini's banks)
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this (Mandakini) (this (fem. sg.))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
सा (sā) - that (Mandakini) (that (fem. sg.))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
कनक-अम्भोज-चलत्-वैरिञ्च-सारसा (kanaka-ambhoja-calat-vairiñca-sārasā) - (Mandakini) where golden lotuses sway with Brahmā's swans ((she) whose golden lotuses move with Brahma's swans)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kanakāmbhoja-calad-vairiñca-sārasa
kanakāmbhoja-calad-vairiñca-sārasa - having golden lotuses moved by Brahma's swans
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (kanaka+ambhoja+calat+vairiñca+sārasa)
- kanaka – gold, golden
noun/adjective (neuter) - ambhoja – lotus (born from water)
noun (neuter)
Compound of ambhas (water) + ja (born)
Root: jan (class 4) - calat – moving, trembling, swaying
adjective (masculine/feminine/neuter)
Present Active Participle
From √cal
Root: cal (class 1) - vairiñca – relating to Brahmā, Brahma's
adjective (masculine/feminine/neuter)
From viriñca (Brahma) + aṇ (relating to) - sārasa – crane, swan, water bird
noun (masculine)
From saras (lake) + aṇ (dwelling in)
मन्दाकिनी-तटोद्यान-विश्रान्त-सुर-नायका (mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyakā) - (Mandakini) where the leaders of the gods find rest in the gardens along her banks ((she) where the leaders of gods rest in the gardens on Mandakini's banks)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyaka
mandākinī-taṭodyāna-viśrānta-sura-nāyaka - having leaders of gods resting in the gardens on Mandakini's banks
Bahuvrīhi compound
Compound type : Bahuvrīhi (mandākinī+taṭa+udyāna+viśrānta+sura+nāyaka)
- mandākinī – name of a sacred river (the Ganges in heaven)
proper noun (feminine) - taṭa – bank, shore, slope
noun (masculine/neuter) - udyāna – garden, park
noun (neuter)
From ud-√yā
Prefix: ud
Root: yā (class 2) - viśrānta – rested, having reposed, calmed
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From vi-√śram
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - sura – god, deity
noun (masculine) - nāyaka – leader, chief, master
noun (masculine)
From √nī
Root: nī (class 1)