योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-6, verse-4
इमास्ता लोचनोल्लासदृष्टनीलाब्जदृष्टयः ।
मुग्धहासविलासिन्यः कान्ता हरिणदृष्टयः ॥ ४ ॥
मुग्धहासविलासिन्यः कान्ता हरिणदृष्टयः ॥ ४ ॥
imāstā locanollāsadṛṣṭanīlābjadṛṣṭayaḥ ,
mugdhahāsavilāsinyaḥ kāntā hariṇadṛṣṭayaḥ 4
mugdhahāsavilāsinyaḥ kāntā hariṇadṛṣṭayaḥ 4
4.
imāḥ tāḥ locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭayaḥ
mugdha-hāsa-vilāsinyaḥ kāntāḥ hariṇa-dṛṣṭayaḥ
mugdha-hāsa-vilāsinyaḥ kāntāḥ hariṇa-dṛṣṭayaḥ
4.
imāḥ tāḥ kāntāḥ mugdha-hāsa-vilāsinyaḥ
locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭayaḥ hariṇa-dṛṣṭayaḥ
locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭayaḥ hariṇa-dṛṣṭayaḥ
4.
These are those beloved women whose gazes are like blue lotuses, seen with the radiance of their eyes, and who are charming with their innocent smiles, possessing eyes like those of deer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाः (imāḥ) - these women (these, these women)
- ताः (tāḥ) - those (those, they (fem.))
- लोचनोल्लास-दृष्ट-नीलाब्ज-दृष्टयः (locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭayaḥ) - (women) whose gazes are like blue lotuses, seen with the radiance of their eyes (whose gazes are like blue lotuses seen with the splendor of their eyes)
- मुग्ध-हास-विलासिन्यः (mugdha-hāsa-vilāsinyaḥ) - (women) who are charming with their innocent smiles (charming with innocent smiles, playfully smiling innocently)
- कान्ताः (kāntāḥ) - beloved women (beloved women, lovely women)
- हरिण-दृष्टयः (hariṇa-dṛṣṭayaḥ) - (women) possessing eyes like those of deer (having eyes like a deer, deer-eyed)
Words meanings and morphology
इमाः (imāḥ) - these women (these, these women)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these
ताः (tāḥ) - those (those, they (fem.))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
लोचनोल्लास-दृष्ट-नीलाब्ज-दृष्टयः (locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭayaḥ) - (women) whose gazes are like blue lotuses, seen with the radiance of their eyes (whose gazes are like blue lotuses seen with the splendor of their eyes)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭi
locanollāsa-dṛṣṭa-nīlābja-dṛṣṭi - having eyes like blue lotuses seen with the splendor of the eyes
compound
Compound type : Bahuvrīhi (locana+ullāsa+dṛṣṭa+nīlābja+dṛṣṭi)
- locana – eye
noun (neuter)
Root: loc - ullāsa – splendor, brightness, joy
noun (masculine)
From ud-√las
Prefix: ud
Root: las (class 1) - dṛṣṭa – seen, beheld
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From √dṛś
Root: dṛś (class 1) - nīlābja – blue lotus
noun (neuter)
Compound of nīla (blue) and abja (lotus) - dṛṣṭi – sight, gaze, eye
noun (feminine)
From √dṛś
Root: dṛś (class 1)
मुग्ध-हास-विलासिन्यः (mugdha-hāsa-vilāsinyaḥ) - (women) who are charming with their innocent smiles (charming with innocent smiles, playfully smiling innocently)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mugdha-hāsa-vilāsinī
mugdha-hāsa-vilāsinī - charming with innocent smiles
Compound
Compound type : Bahuvrīhi (mugdha+hāsa+vilāsinī)
- mugdha – innocent, simple, charming, foolish
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From √muh
Root: muh (class 4) - hāsa – smile, laughter
noun (masculine)
From √has
Root: has (class 1) - vilāsinī – charming woman, playful, coquette
adjective (feminine)
From vi-√las + -inī suffix (feminine form of vilāsin)
Prefix: vi
Root: las (class 1)
कान्ताः (kāntāḥ) - beloved women (beloved women, lovely women)
(noun)
Nominative, feminine, plural of kāntā
kāntā - beloved, desired, lovely woman
Past Passive Participle (feminine form)
From √kam (to desire, to love)
Root: kam (class 1)
हरिण-दृष्टयः (hariṇa-dṛṣṭayaḥ) - (women) possessing eyes like those of deer (having eyes like a deer, deer-eyed)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hariṇa-dṛṣṭi
hariṇa-dṛṣṭi - deer-eyed
Compound
Compound type : Bahuvrīhi (hariṇa+dṛṣṭi)
- hariṇa – deer, antelope
noun (masculine) - dṛṣṭi – sight, gaze, eye
noun (feminine)
From √dṛś
Root: dṛś (class 1)