Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,52

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-52, verse-27

स्वयैव व्यवहृत्याथ कदाचित्परिभूयते ।
किंकरोस्म्यहमज्ञोऽस्मि दुःखितोऽस्मीति शोचति ॥ २७ ॥
svayaiva vyavahṛtyātha kadācitparibhūyate ,
kiṃkarosmyahamajño'smi duḥkhito'smīti śocati 27
27. svayā eva vyavahṛtyā atha kadācit paribhūyate kiṃkaraḥ
asmi aham ajñaḥ asmi duḥkhitaḥ asmi iti śocati
27. atha kadācit svayā eva vyavahṛtyā paribhūyate aham
kiṃkaraḥ asmi ajñaḥ asmi duḥkhitaḥ asmi iti śocati
27. Then, sometimes, one is overwhelmed by one's own actions (karma). "I am a servant, I am ignorant, I am sorrowful," thus one laments.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वया (svayā) - by oneself, by one's own
  • एव (eva) - emphasizes 'by one's own' (indeed, only, just, quite)
  • व्यवहृत्या (vyavahṛtyā) - by one's own activities (karma) (by activity, by conduct, by action)
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • कदाचित् (kadācit) - sometimes, at some time
  • परिभूयते (paribhūyate) - refers to the individual being overcome by their own actions (is overcome, is overwhelmed, is subdued)
  • किंकरः (kiṁkaraḥ) - "I am a servant" (servant, attendant)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • अहम् (aham) - I
  • अज्ञः (ajñaḥ) - "I am ignorant" (ignorant, unknowing)
  • दुःखितः (duḥkhitaḥ) - "I am sorrowful" (sorrowful, distressed, unhappy)
  • इति (iti) - indicates the preceding words are a quotation or thought (thus, so, in this way)
  • शोचति (śocati) - grieves, laments, sorrows

Words meanings and morphology

स्वया (svayā) - by oneself, by one's own
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of sva
sva - one's own, self, own property
एव (eva) - emphasizes 'by one's own' (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
व्यवहृत्या (vyavahṛtyā) - by one's own activities (karma) (by activity, by conduct, by action)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vyavahṛti
vyavahṛti - activity, conduct, practice, usage, transaction
from `vi-ava-hṛ` + `kti` (feminine abstract noun suffix)
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
कदाचित् (kadācit) - sometimes, at some time
(indeclinable)
`kadā` (when) + `cid` (particle of indefiniteness)
परिभूयते (paribhūyate) - refers to the individual being overcome by their own actions (is overcome, is overwhelmed, is subdued)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of paribhū
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
किंकरः (kiṁkaraḥ) - "I am a servant" (servant, attendant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kiṃkara
kiṁkara - servant, attendant, slave, one who does what
"what-maker"
Compound type : tatpuruṣa (kim+kara)
  • kim – what
    pronoun (neuter)
  • kara – maker, doer, hand
    noun (masculine)
    from root `kṛ` (to do)
    Root: kṛ (class 8)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अज्ञः (ajñaḥ) - "I am ignorant" (ignorant, unknowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajña
ajña - ignorant, unknowing, foolish
`a` (negation) + `jña` (knower)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jña)
  • a – not, non
    indeclinable
  • jña – knower, knowing
    adjective (masculine)
    from root `jñā` (to know)
    Root: jñā (class 9)
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - "I am sorrowful" (sorrowful, distressed, unhappy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - sorrowful, distressed, unhappy, afflicted
Past Passive Participle
from `duḥkh` (to suffer, be distressed) + `ita` (suffix for PPP)
Root: duḥkh (class 10)
Note: Used predicatively with `asmi`.
इति (iti) - indicates the preceding words are a quotation or thought (thus, so, in this way)
(indeclinable)
शोचति (śocati) - grieves, laments, sorrows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śuc
Root: śuc (class 1)