Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,94

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-94, verse-7

असावधमसत्त्वेति तेन साधुभिरुच्यते ।
सैव संख्यातिगानन्तजन्मवृन्दादनन्तरम् ॥ ७ ॥
asāvadhamasattveti tena sādhubhirucyate ,
saiva saṃkhyātigānantajanmavṛndādanantaram 7
7. asau adhamasattva iti tena sādhubhiḥ ucyate sā
eva saṃkhyātigā anantajanmavṛndāt anantaram
7. tena asau sādhubhiḥ adhamasattva iti ucyate sā
eva saṃkhyātigā anantajanmavṛndāt anantaram
7. Therefore, she is called 'of low quality' by the virtuous (sādhu). Such a one, after an uncountable, endless series of births...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • असौ (asau) - she (referring to the same 'she' as in previous verses) (that (feminine/masculine nominative singular, demonstrative pronoun))
  • अधमसत्त्व (adhamasattva) - of low quality (of inferior nature, of low quality being)
  • इति (iti) - marks the quoted term 'adhamasattva' (thus, so, in this way)
  • तेन (tena) - therefore (by that, therefore)
  • साधुभिः (sādhubhiḥ) - by the virtuous (sādhu) (by good people, by sages, by virtuous ones)
  • उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called)
  • सा (sā) - she (she, that (feminine))
  • एव (eva) - herself (emphasizing sā) (only, just, indeed, precisely)
  • संख्यातिगा (saṁkhyātigā) - uncountable (beyond calculation, innumerable)
  • अनन्तजन्मवृन्दात् (anantajanmavṛndāt) - from an endless series of births (from an infinite group of births)
  • अनन्तरम् (anantaram) - afterwards (afterwards, immediately after, without interval)

Words meanings and morphology

असौ (asau) - she (referring to the same 'she' as in previous verses) (that (feminine/masculine nominative singular, demonstrative pronoun))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of adas
adas - that (remote demonstrative pronoun)
Note: Refers to the 'she' (mind/jīva) from the previous verse.
अधमसत्त्व (adhamasattva) - of low quality (of inferior nature, of low quality being)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of adhamasattva
adhamasattva - of low or base nature, of inferior goodness
Compound type : karmadharaya (adhama+sattva)
  • adhama – lowest, inferior, base, vile
    adjective (masculine)
  • sattva – essence, being, existence, goodness, reality, the quality of goodness (one of the three guṇas)
    noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject asau.
इति (iti) - marks the quoted term 'adhamasattva' (thus, so, in this way)
(indeclinable)
तेन (tena) - therefore (by that, therefore)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the description of the mind in the previous verse.
साधुभिः (sādhubhiḥ) - by the virtuous (sādhu) (by good people, by sages, by virtuous ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sādhu
sādhu - good, virtuous, holy man, sage
Note: Agent in the passive construction.
उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
present passive
root 'vac', passive voice, 3rd person singular present
Root: vac (class 2)
सा (sā) - she (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the same entity.
एव (eva) - herself (emphasizing sā) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
संख्यातिगा (saṁkhyātigā) - uncountable (beyond calculation, innumerable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃkhyātiga
saṁkhyātiga - going beyond number, innumerable, countless
from saṃkhyā (number) + atiga (going beyond)
Compound type : tatpurusha (saṃkhyā+atiga)
  • saṃkhyā – number, calculation
    noun (feminine)
    Prefix: sam
    Root: khyā (class 2)
  • atiga – going beyond, transcending
    adjective (masculine)
    from root 'gam' (to go) with prefix 'ati'
    Prefix: ati
    Root: gam (class 1)
Note: Modifies sā.
अनन्तजन्मवृन्दात् (anantajanmavṛndāt) - from an endless series of births (from an infinite group of births)
(noun)
Ablative, neuter, singular of anantajanmavṛnda
anantajanmavṛnda - an infinite group of births
Compound type : tatpurusha (ananta+janman+vṛnda)
  • ananta – endless, infinite, boundless
    adjective (masculine)
    negation 'an' + 'anta' (end)
    Prefix: an
  • janman – birth, existence
    noun (neuter)
    Root: jan (class 4)
  • vṛnda – group, multitude, collection
    noun (neuter)
Note: Indicates "from" or "after" a series.
अनन्तरम् (anantaram) - afterwards (afterwards, immediately after, without interval)
(indeclinable)
Compound type : bahuvrihi (an+antara)
  • an – not
    prefix
  • antara – interval, space, difference
    noun (neuter)
Note: Used with ablative anantajanmavṛndāt.