योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-94, verse-11
तादृक्कार्यानुमानेन प्रोक्ता राजससात्त्विकी ।
सैव चेदितरैरल्पैर्जन्मभिर्मोक्षभागिनी ॥ ११ ॥
सैव चेदितरैरल्पैर्जन्मभिर्मोक्षभागिनी ॥ ११ ॥
tādṛkkāryānumānena proktā rājasasāttvikī ,
saiva ceditarairalpairjanmabhirmokṣabhāginī 11
saiva ceditarairalpairjanmabhirmokṣabhāginī 11
11.
tādṛk-kārya-anumānena proktā rājasa-sāttvikī sā
eva cet itaraiḥ alpaiḥ janmabhiḥ mokṣa-bhāginī
eva cet itaraiḥ alpaiḥ janmabhiḥ mokṣa-bhāginī
11.
tādṛk-kārya-anumānena [sā] rājasa-sāttvikī proktā cet
sā eva itaraiḥ alpaiḥ janmabhiḥ mokṣa-bhāginī [bhavati]
sā eva itaraiḥ alpaiḥ janmabhiḥ mokṣa-bhāginī [bhavati]
11.
Based on the inference drawn from its characteristic actions, [an origin] is declared to be of a rajasic-sattvic nature (rājasa-sāttvikī). If that very [origin] leads to participation in final liberation (mokṣa) after a few more births (janman), then it is of this type.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तादृक्-कार्य-अनुमानेन (tādṛk-kārya-anumānena) - based on the inference drawn from its characteristic actions (by inference from such actions/characteristics)
- प्रोक्ता (proktā) - is declared (to be) (declared, said, proclaimed)
- राजसस-सात्त्विकी (rājasasa-sāttvikī) - of a rajasic-sattvic nature (i.e., with mixed qualities, predominantly rajasic) (of a rajasic-sattvic nature)
- सा (sā) - that very [origin] (she, that)
- एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
- चेत् (cet) - if (if, provided that)
- इतरैः (itaraiḥ) - by a few other (births) (by others, by other)
- अल्पैः (alpaiḥ) - by few (births) (by few, by little)
- जन्मभिः (janmabhiḥ) - after a few more births (janman) (by births, by lives)
- मोक्ष-भागिनी (mokṣa-bhāginī) - leads to participation in final liberation (mokṣa) (partaker of liberation, sharer in liberation)
Words meanings and morphology
तादृक्-कार्य-अनुमानेन (tādṛk-kārya-anumānena) - based on the inference drawn from its characteristic actions (by inference from such actions/characteristics)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tādṛk-kārya-anumāna
tādṛk-kārya-anumāna - inference from such actions
Compound type : Tatpurusha (tādṛś+kārya+anumāna)
- tādṛś – such, of that kind
adjective - kārya – action, work, duty, to be done
noun (neuter)
Gerundive
Derived from root kṛ (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8) - anumāna – inference, conclusion, estimation
noun (neuter)
Derived from anu-mā (root mā, to measure)
Prefix: anu
Root: mā (class 2)
प्रोक्ता (proktā) - is declared (to be) (declared, said, proclaimed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravac
pravac - to declare, to say forth
Past Passive Participle
Derived from pra-vac (root vac, to speak)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Implied 'is'
राजसस-सात्त्विकी (rājasasa-sāttvikī) - of a rajasic-sattvic nature (i.e., with mixed qualities, predominantly rajasic) (of a rajasic-sattvic nature)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rājasa-sāttvika
rājasa-sāttvika - combining rajasic and sattvic qualities
Compound type : Dvanda (rājas+sāttvika)
- rājas – rajasic, passionate, active
adjective
Derived from rajas - sāttvika – sattvic, pure, good, virtuous
adjective
Derived from sattva
Note: Refers to 'utpattiḥ'
सा (sā) - that very [origin] (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'utpattiḥ'
एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
चेत् (cet) - if (if, provided that)
(indeclinable)
इतरैः (itaraiḥ) - by a few other (births) (by others, by other)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of itara
itara - other, another, different
Note: Modifies 'janmabhiḥ'
अल्पैः (alpaiḥ) - by few (births) (by few, by little)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of alpa
alpa - small, few, little, insignificant
Note: Modifies 'janmabhiḥ'
जन्मभिः (janmabhiḥ) - after a few more births (janman) (by births, by lives)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of janman
janman - birth, origin, life, existence
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Instrumental of accompaniment/means, indicating 'after' or 'through' these births.
मोक्ष-भागिनी (mokṣa-bhāginī) - leads to participation in final liberation (mokṣa) (partaker of liberation, sharer in liberation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mokṣa-bhāgin
mokṣa-bhāgin - partaking of liberation, entitled to liberation
Compound type : Tatpurusha (mokṣa+bhāgin)
- mokṣa – liberation, emancipation, release
noun (masculine)
Derived from root muc (to release)
Root: muc (class 6) - bhāgin – having a share, partaker, possessor
adjective (masculine)
Derived from bhāga (share) + suffix -in
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to 'sā' (utpatti).