योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-94, verse-18
मोक्षायोग्या ततः प्रोक्ता तज्ज्ञैस्तामसतामसी ।
पूर्वं तु जन्मलक्षाढ्या जन्मलक्षैः पुरोऽपि चेत् ॥ १८ ॥
पूर्वं तु जन्मलक्षाढ्या जन्मलक्षैः पुरोऽपि चेत् ॥ १८ ॥
mokṣāyogyā tataḥ proktā tajjñaistāmasatāmasī ,
pūrvaṃ tu janmalakṣāḍhyā janmalakṣaiḥ puro'pi cet 18
pūrvaṃ tu janmalakṣāḍhyā janmalakṣaiḥ puro'pi cet 18
18.
mokṣa-ayogyā tataḥ proktā tat-jñaiḥ tāmasa-tāmasī
pūrvam tu janma-lakṣa-āḍhyā janma-lakṣaiḥ puraḥ api cet
pūrvam tu janma-lakṣa-āḍhyā janma-lakṣaiḥ puraḥ api cet
18.
tataḥ tat-jñaiḥ mokṣa-ayogyā tāmasa-tāmasī proktā tu
pūrvam janma-lakṣa-āḍhyā janma-lakṣaiḥ puraḥ api cet
pūrvam janma-lakṣa-āḍhyā janma-lakṣaiḥ puraḥ api cet
18.
Therefore, by those who understand [spiritual matters], such a soul is declared 'tamasic of the tamasic' (most ignorant and inert), being unfit for final liberation (mokṣa). However, if [a soul] has accumulated millions of past births and still faces millions of future births...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोक्ष-अयोग्या (mokṣa-ayogyā) - unfit for liberation, not deserving of mokṣa
- ततः (tataḥ) - therefore, from that, then
- प्रोक्ता (proktā) - said, declared, stated
- तत्-ज्ञैः (tat-jñaiḥ) - by those who know that, by the knowers of truth
- तामस-तामसी (tāmasa-tāmasī) - tamasic of the tamasic, most inert/ignorant
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
- तु (tu) - but, indeed, however
- जन्म-लक्ष-आढ्या (janma-lakṣa-āḍhyā) - rich in millions of births
- जन्म-लक्षैः (janma-lakṣaiḥ) - by millions of births
- पुरः (puraḥ) - before, in front, ahead, in future
- अपि (api) - also, even, too
- चेत् (cet) - if, if indeed
Words meanings and morphology
मोक्ष-अयोग्या (mokṣa-ayogyā) - unfit for liberation, not deserving of mokṣa
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mokṣa-ayogya
mokṣa-ayogya - unfit for liberation (mokṣa), unsuitable for emancipation
Compound type : tatpurusha (mokṣa+ayogya)
- mokṣa – liberation, freedom, salvation (mokṣa)
noun (masculine)
Root: muc (class 6) - ayogya – unfit, unsuitable, unworthy
adjective
`a-` (negative prefix) + `yogya` (fit, suitable)
Prefix: a
ततः (tataḥ) - therefore, from that, then
(indeclinable)
प्रोक्ता (proktā) - said, declared, stated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prokta
prokta - said, declared, stated
Past Passive Participle
Derived from root `vac` (to speak) with prefix `pra-`.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with the implied feminine noun (the soul).
तत्-ज्ञैः (tat-jñaiḥ) - by those who know that, by the knowers of truth
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tat-jña
tat-jña - knower of that, knower of truth, an expert
Compound type : tatpurusha (tad+jña)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - jña – knowing, knower
noun
Derived from root `jñā` (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Agent of `proktā`.
तामस-तामसी (tāmasa-tāmasī) - tamasic of the tamasic, most inert/ignorant
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tāmasa-tāmasa
tāmasa-tāmasa - tamasic of the tamasic, utterly tamasic
`tāmasī` is the feminine form.
Compound type : karma-dhāraya (tāmasa+tāmasī)
- tāmasa – pertaining to tamas, ignorant, inert
adjective - tāmasī – tamasic woman or female being
adjective (feminine)
Feminine form of `tāmasa`.
Note: Predicate nominative for the implied soul.
पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
(indeclinable)
Accusative singular neuter form used adverbially.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Marks a contrast or a new condition.
जन्म-लक्ष-आढ्या (janma-lakṣa-āḍhyā) - rich in millions of births
(adjective)
Nominative, feminine, singular of janma-lakṣa-āḍhya
janma-lakṣa-āḍhya - rich in millions of births, endowed with millions of lives
Compound type : bahuvrihi (janman+lakṣa+āḍhya)
- janman – birth, existence, life
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - lakṣa – a lakh (one hundred thousand), a million
noun (neuter) - āḍhya – rich, wealthy, endowed with
adjective
Note: Refers to the implied feminine noun (the soul).
जन्म-लक्षैः (janma-lakṣaiḥ) - by millions of births
(noun)
Instrumental, neuter, plural of janma-lakṣa
janma-lakṣa - millions of births
Compound type : tatpurusha (janman+lakṣa)
- janman – birth, existence, life
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - lakṣa – a lakh (one hundred thousand), a million
noun (neuter)
Note: Used with `puraḥ`.
पुरः (puraḥ) - before, in front, ahead, in future
(indeclinable)
Note: Here, 'ahead' or 'in the future'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Used here for emphasis, 'even'.
चेत् (cet) - if, if indeed
(indeclinable)
Note: Introduces a condition.