योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-94, verse-12
तत्तादृशी हि सा तज्ज्ञैः प्रोक्ता राजसराजसी ।
सैव जन्मशतैर्मोक्षभागिनी चेच्चिरैषिणी ॥ १२ ॥
सैव जन्मशतैर्मोक्षभागिनी चेच्चिरैषिणी ॥ १२ ॥
tattādṛśī hi sā tajjñaiḥ proktā rājasarājasī ,
saiva janmaśatairmokṣabhāginī cecciraiṣiṇī 12
saiva janmaśatairmokṣabhāginī cecciraiṣiṇī 12
12.
tat tādṛśī hi sā tat-jñaiḥ proktā rājasa-rājasī
sā eva janma-śataiḥ mokṣa-bhāginī cet cira-aiṣiṇī
sā eva janma-śataiḥ mokṣa-bhāginī cet cira-aiṣiṇī
12.
hi tat tādṛśī sā tat-jñaiḥ rājasa-rājasī proktā cet sā
eva janma-śataiḥ mokṣa-bhāginī cira-aiṣiṇī [bhavati]
eva janma-śataiḥ mokṣa-bhāginī cira-aiṣiṇī [bhavati]
12.
Indeed, such an origin (utpatti) is declared by those who know it (tat-jñaiḥ) to be of a rajasic-rajasic nature (rājasa-rājasī). If that very [origin] only achieves final liberation (mokṣa) after hundreds of births (janman) and is thus long-aspiring [for liberation], then it belongs to this category.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - such (emphasizing 'tādṛśī') (that, it)
- तादृशी (tādṛśī) - such an origin (such, of that kind)
- हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, surely, for)
- सा (sā) - that [origin] (she, that)
- तत्-ज्ञैः (tat-jñaiḥ) - by those who know it (by those who know that, by the knowers of it)
- प्रोक्ता (proktā) - is declared (to be) (declared, said, proclaimed)
- राजसस-राजसी (rājasasa-rājasī) - of a predominantly rajasic nature (i.e., highly rajasic) (of a rajasic-rajasic nature)
- सा (sā) - that very [origin] (she, that)
- एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
- जन्म-शतैः (janma-śataiḥ) - after hundreds of births (janman) (by hundreds of births)
- मोक्ष-भागिनी (mokṣa-bhāginī) - achieves final liberation (mokṣa) (partaker of liberation, sharer in liberation)
- चेत् (cet) - if (if, provided that)
- चिर-ऐषिणी (cira-aiṣiṇī) - having a prolonged pursuit (of liberation) (long-desiring, long-aspiring)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - such (emphasizing 'tādṛśī') (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Used adverbially to emphasize 'tādṛśī'.
तादृशी (tādṛśī) - such an origin (such, of that kind)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tādṛś
tādṛś - such, of that kind
Note: Refers to 'utpattiḥ'.
हि (hi) - indeed (emphatic) (indeed, surely, for)
(indeclinable)
सा (sā) - that [origin] (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'utpattiḥ'
तत्-ज्ञैः (tat-jñaiḥ) - by those who know it (by those who know that, by the knowers of it)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tat-jña
tat-jña - knower of that, experienced in that
Compound type : Tatpurusha (tad+jña)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
प्रोक्ता (proktā) - is declared (to be) (declared, said, proclaimed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravac
pravac - to declare, to say forth
Past Passive Participle
Derived from pra-vac (root vac, to speak)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Implied 'is'
राजसस-राजसी (rājasasa-rājasī) - of a predominantly rajasic nature (i.e., highly rajasic) (of a rajasic-rajasic nature)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rājasa-rājasa
rājasa-rājasa - mostly rajasic, intensely rajasic
Compound type : Tatpurusha (rājas+rājas)
- rājas – rajasic, passionate, active
adjective
Derived from rajas - rājas – rajasic, passionate, active
adjective
Derived from rajas
Note: Refers to 'utpattiḥ'
सा (sā) - that very [origin] (she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'utpattiḥ'
एव (eva) - that very (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
जन्म-शतैः (janma-śataiḥ) - after hundreds of births (janman) (by hundreds of births)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of janma-śata
janma-śata - a hundred births
Compound type : Tatpurusha (janman+śata)
- janman – birth, origin, life
noun (neuter)
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: Instrumental of duration/means, indicating 'after' or 'through' these births.
मोक्ष-भागिनी (mokṣa-bhāginī) - achieves final liberation (mokṣa) (partaker of liberation, sharer in liberation)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mokṣa-bhāgin
mokṣa-bhāgin - partaking of liberation, entitled to liberation
Compound type : Tatpurusha (mokṣa+bhāgin)
- mokṣa – liberation, emancipation, release
noun (masculine)
Derived from root muc (to release)
Root: muc (class 6) - bhāgin – having a share, partaker, possessor
adjective (masculine)
Derived from bhāga (share) + suffix -in
Root: bhaj (class 1)
Note: Refers to 'sā' (utpatti).
चेत् (cet) - if (if, provided that)
(indeclinable)
चिर-ऐषिणी (cira-aiṣiṇī) - having a prolonged pursuit (of liberation) (long-desiring, long-aspiring)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cira-eṣin
cira-eṣin - long-desiring, long-seeking, having a prolonged pursuit
Derived from cira + eṣin (from root iṣ, to seek)
Compound type : Tatpurusha (cira+eṣin)
- cira – long, ancient, enduring (time)
indeclinable - eṣin – seeking, desiring, going
adjective (masculine)
Active Participle
Derived from root iṣ (to seek, desire) with suffix -in
Root: iṣ (class 4)
Note: Refers to 'sā' (utpatti).