योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-94, verse-23
मन्दारमञ्जरीरूपाश्चन्द्रबिम्बादिवांशवः ।
सर्वा एव समुत्पन्ना ब्रह्मणो दृश्यदृष्टयः ॥ २३ ॥
सर्वा एव समुत्पन्ना ब्रह्मणो दृश्यदृष्टयः ॥ २३ ॥
mandāramañjarīrūpāścandrabimbādivāṃśavaḥ ,
sarvā eva samutpannā brahmaṇo dṛśyadṛṣṭayaḥ 23
sarvā eva samutpannā brahmaṇo dṛśyadṛṣṭayaḥ 23
23.
mandāra-mañjarī-rūpāḥ candra-bimbāt iva aṃśavaḥ
sarvāḥ eva samutpannāḥ brahmaṇaḥ dṛśya-dṛṣṭayaḥ
sarvāḥ eva samutpannāḥ brahmaṇaḥ dṛśya-dṛṣṭayaḥ
23.
yathā candra-bimbāt mandāra-mañjarī-rūpāḥ aṃśavaḥ iva,
sarvāḥ eva dṛśya-dṛṣṭayaḥ brahmaṇaḥ samutpannāḥ.
sarvāḥ eva dṛśya-dṛṣṭayaḥ brahmaṇaḥ samutpannāḥ.
23.
Just as rays, resembling clusters of Mandara flowers, emanate from the lunar disc, similarly, all perceptions of the visible world (dṛśya-dṛṣṭi) have arisen from Brahman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मन्दार-मञ्जरी-रूपाः (mandāra-mañjarī-rūpāḥ) - having the form of Mandara flower clusters, resembling Mandara flower clusters
- चन्द्र-बिम्बात् (candra-bimbāt) - from the moon's orb/disc
- इव (iva) - like, as, as if
- अंशवः (aṁśavaḥ) - rays of light, beams, particles
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- समुत्पन्नाः (samutpannāḥ) - arisen, produced, generated, born
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - the ultimate reality (brahman) (from Brahman, of Brahman)
- दृश्य-दृष्टयः (dṛśya-dṛṣṭayaḥ) - perceptions of the visible, objects of sight, visual experiences
Words meanings and morphology
मन्दार-मञ्जरी-रूपाः (mandāra-mañjarī-rūpāḥ) - having the form of Mandara flower clusters, resembling Mandara flower clusters
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mandāra-mañjarī-rūpa
mandāra-mañjarī-rūpa - having the form of Mandara flower clusters
Compound formed from mandāra (celestial flower) + mañjarī (flower cluster) + rūpa (form, appearance)
Compound type : bahuvrīhi (mandāra+mañjarī+rūpa)
- mandāra – Mandara tree (one of the five celestial trees), coral tree
noun (masculine) - mañjarī – flower cluster, blossom, sprout
noun (feminine) - rūpa – form, appearance, shape, nature
noun (neuter)
Note: Agrees with aṃśavaḥ.
चन्द्र-बिम्बात् (candra-bimbāt) - from the moon's orb/disc
(noun)
Ablative, neuter, singular of candra-bimba
candra-bimba - moon's orb, lunar disc
Compound formed from candra (moon) + bimba (orb/disc)
Compound type : tatpuruṣa (candra+bimba)
- candra – moon, lunar
noun (masculine) - bimba – disc, orb, image, reflection
noun (neuter)
Note: Indicates the source of the rays.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अंशवः (aṁśavaḥ) - rays of light, beams, particles
(noun)
Nominative, masculine, plural of aṃśu
aṁśu - ray, beam of light, sunbeam, filament
Note: Subject of the simile's clause.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies dṛśya-dṛṣṭayaḥ.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
समुत्पन्नाः (samutpannāḥ) - arisen, produced, generated, born
(adjective)
Nominative, feminine, plural of samutpanna
samutpanna - arisen, produced, generated, sprung up
Past Passive Participle
Derived from the root √pad (to go, move, fall) with prefixes sam- and ut-
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with dṛśya-dṛṣṭayaḥ.
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - the ultimate reality (brahman) (from Brahman, of Brahman)
(noun)
Ablative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, ultimate reality, universal spirit, sacred utterance
Note: Indicates the source from which things arise.
दृश्य-दृष्टयः (dṛśya-dṛṣṭayaḥ) - perceptions of the visible, objects of sight, visual experiences
(noun)
Nominative, feminine, plural of dṛśya-dṛṣṭi
dṛśya-dṛṣṭi - perceptions of the visible, objects of sight
Compound formed from dṛśya (visible, gerundive) + dṛṣṭi (seeing, perception)
Compound type : tatpuruṣa (dṛśya+dṛṣṭi)
- dṛśya – visible, to be seen, perceptible
adjective (neuter)
Gerundive (Passive Future Participle)
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - dṛṣṭi – seeing, sight, perception, view, insight
noun (feminine)
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Main subject of the verse.