योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-74, verse-18
तदुत्तिष्ठाशु गच्छामः सर्व एव पितामहम् ।
तद्वरार्थमनर्थाय विद्धि तत्सुमहत्तपः ॥ १८ ॥
तद्वरार्थमनर्थाय विद्धि तत्सुमहत्तपः ॥ १८ ॥
taduttiṣṭhāśu gacchāmaḥ sarva eva pitāmaham ,
tadvarārthamanarthāya viddhi tatsumahattapaḥ 18
tadvarārthamanarthāya viddhi tatsumahattapaḥ 18
18.
tad uttiṣṭha āśu gacchāmaḥ sarve eva pitāmaham
tat vara artham anarthāya viddhi tat sumahat tapaḥ
tat vara artham anarthāya viddhi tat sumahat tapaḥ
18.
tad āśu uttiṣṭha sarve eva pitāmaham gacchāmaḥ
tat vara artham anarthāya tat sumahat tapaḥ viddhi
tat vara artham anarthāya tat sumahat tapaḥ viddhi
18.
Therefore, rise up quickly, let us all go to the Grandfather (Brahmā)! Understand that her supremely great ascetic practice (tapas), intended for a boon from him, will lead to our ruin.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद् (tad) - therefore (therefore, so, then)
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up (addressed to a god, implicitly plural) (rise up, stand up)
- आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
- गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
- सर्वे (sarve) - all (of us) (all, everyone)
- एव (eva) - indeed, all of us (indeed, certainly, only)
- पितामहम् (pitāmaham) - to the Grandfather (Brahmā) (to the grandfather, to Brahmā)
- तत् (tat) - his (referring to Śiva, the potential giver of the boon) (that (singular, neuter); his/her/its (genitive))
- वर (vara) - boon (that Pārvatī seeks) (boon, blessing, choice)
- अर्थम् (artham) - for the sake of (purpose, meaning, for the sake of)
- अनर्थाय (anarthāya) - for (our) ruin (for calamity, for misfortune, for ruin)
- विद्धि (viddhi) - understand! (know! understand!)
- तत् (tat) - that (referring to her tapas) (that)
- सुमहत् (sumahat) - supremely great (very great, exceedingly large)
- तपः (tapaḥ) - ascetic practice (tapas) (ascetic practice, penance, austerity)
Words meanings and morphology
तद् (tad) - therefore (therefore, so, then)
(indeclinable)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up (addressed to a god, implicitly plural) (rise up, stand up)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ (Loṭ lakāra)) of ut-sthā
Imperative mood, 2nd person singular.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverb.
गच्छामः (gacchāmaḥ) - let us go
(verb)
1st person , plural, active, imperative (loṭ (Loṭ lakāra)) of gam
Imperative mood, 1st person plural.
Root: gam (class 1)
सर्वे (sarve) - all (of us) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Masculine nominative plural form.
एव (eva) - indeed, all of us (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
पितामहम् (pitāmaham) - to the Grandfather (Brahmā) (to the grandfather, to Brahmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; an epithet of Brahmā
Note: Object of `gacchāmaḥ`.
तत् (tat) - his (referring to Śiva, the potential giver of the boon) (that (singular, neuter); his/her/its (genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Genitive singular of `tad` (masculine). Here, it functions as a possessive pronoun 'his'.
वर (vara) - boon (that Pārvatī seeks) (boon, blessing, choice)
(noun)
masculine, singular of vara
vara - boon, blessing, choice
From root `vṛ` (to choose).
Root: vṛ (class 5)
Note: Part of the compound `tadvara-artham`.
अर्थम् (artham) - for the sake of (purpose, meaning, for the sake of)
(indeclinable)
Often used as an indeclinable suffix to mean 'for the sake of'.
Note: Part of the compound `tadvarārtham`.
अनर्थाय (anarthāya) - for (our) ruin (for calamity, for misfortune, for ruin)
(noun)
Dative, masculine, singular of anartha
anartha - calamity, misfortune, disadvantage, ruin
`a-nartha` (not good purpose).
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - artha – purpose, good, advantage
noun (masculine)
Note: Indicates purpose or outcome.
विद्धि (viddhi) - understand! (know! understand!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ (Loṭ lakāra)) of vid
Imperative mood, 2nd person singular. `vid` is from the 2nd (adādi) class.
Root: vid (class 2)
तत् (tat) - that (referring to her tapas) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that
Neuter singular nominative/accusative form.
सुमहत् (sumahat) - supremely great (very great, exceedingly large)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, excellent, exceedingly large
`su` (good, very) + `mahat` (great).
Compound type : Karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
Prefix. - mahat – great, large, important
adjective (neuter)
Present active participle of `mah` (to be great).
Root: mah (class 1)
Note: Modifies `tapaḥ`.
तपः (tapaḥ) - ascetic practice (tapas) (ascetic practice, penance, austerity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, ascetic practice, penance, austerity (tapas)
From root `tap` (to heat, to perform austerity) + as.
Root: tap (class 1)
Note: Object of `viddhi`.