योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-74, verse-11
ऊर्ध्वमेत्य विमानेभ्यः प्राप शक्रपुरान्तरे ।
सूचीदर्शनपुण्यं तमालिलिङ्ग पुरंदरः ॥ ११ ॥
सूचीदर्शनपुण्यं तमालिलिङ्ग पुरंदरः ॥ ११ ॥
ūrdhvametya vimānebhyaḥ prāpa śakrapurāntare ,
sūcīdarśanapuṇyaṃ tamāliliṅga puraṃdaraḥ 11
sūcīdarśanapuṇyaṃ tamāliliṅga puraṃdaraḥ 11
11.
ūrdhvaṃ etya vimānebhyas prāpa śakrapurāntare
| sūcīdarśanapuṇyaṃ tat āliliṅga purandaraḥ ||
| sūcīdarśanapuṇyaṃ tat āliliṅga purandaraḥ ||
11.
(saḥ) ūrdhvaṃ etya vimānebhyas śakrapurāntare
prāpa purandaraḥ tat sūcīdarśanapuṇyaṃ āliliṅga
prāpa purandaraḥ tat sūcīdarśanapuṇyaṃ āliliṅga
11.
Going upwards, past the celestial vehicles, he reached the interior of Indra's city. Indra (Purandara) then embraced that merit (puṇya) of seeing Sūcī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊर्ध्वं (ūrdhvaṁ) - upwards, above
- एत्य (etya) - having gone, having reached
- विमानेभ्यस् (vimānebhyas) - from the celestial vehicles/palaces
- प्राप (prāpa) - he reached, he attained
- शक्रपुरान्तरे (śakrapurāntare) - inside Indra's city
- सूचीदर्शनपुण्यं (sūcīdarśanapuṇyaṁ) - the merit of seeing Sūcī
- तत् (tat) - that (referring to puṇyaṃ)
- आलिलिङ्ग (āliliṅga) - he embraced
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (Purandara (a name for Indra), destroyer of cities)
Words meanings and morphology
ऊर्ध्वं (ūrdhvaṁ) - upwards, above
(indeclinable)
adverbial accusative of ūrdhva (adjective)
Note: Modifies etya.
एत्य (etya) - having gone, having reached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root i (to go) with implied prefix (or treated as simple root).
Root: i (class 2)
विमानेभ्यस् (vimānebhyas) - from the celestial vehicles/palaces
(noun)
Ablative, neuter, plural of vimāna
vimāna - celestial car, aerial chariot, aeroplane; palace
from vi + mā (to measure, to build)
Prefix: vi
Root: mā (class 3)
Note: Implies 'going past' or 'from among'.
प्राप (prāpa) - he reached, he attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prāp
perfect tense (lit.)
root āp (class 5) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: The subject is implicitly Maruta.
शक्रपुरान्तरे (śakrapurāntare) - inside Indra's city
(noun)
Locative, neuter, singular of śakrapurāntara
śakrapurāntara - within the city of Indra
Compound of śakra (Indra), pura (city), and antara (interior, within).
Compound type : tatpuruṣa (śakra+pura+antara)
- śakra – Indra, powerful, mighty
proper noun (masculine)
Root: śak - pura – city, town, fortress
noun (neuter)
Root: pṛ - antara – interior, within, between
noun (neuter)
Root: ant
Note: Location where Maruta arrived.
सूचीदर्शनपुण्यं (sūcīdarśanapuṇyaṁ) - the merit of seeing Sūcī
(noun)
Accusative, neuter, singular of sūcīdarśanapuṇya
sūcīdarśanapuṇya - the merit gained from seeing Sūcī
Compound: Sūcī's-seeing-merit.
Compound type : tatpuruṣa (sūcī+darśana+puṇya)
- sūcī – Sūcī (proper name)
proper noun (feminine) - darśana – seeing, sight, vision, doctrine
noun (neuter)
from root dṛś (to see) with suffix ana.
Root: dṛś (class 1) - puṇya – virtuous act, merit, righteousness, good fortune
noun (neuter)
Root: puṇ
Note: Direct object of āliliṅga.
तत् (tat) - that (referring to puṇyaṃ)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Note: In sandhi, tat + āliliṅga becomes tamāliliṅga.
आलिलिङ्ग (āliliṅga) - he embraced
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āliṅg
perfect tense (lit.)
root liṅg (class 1) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: liṅg (class 1)
Note: The main verb for Purandara's action.
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (Purandara (a name for Indra), destroyer of cities)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (an epithet of Indra), Indra
Compound of pura (city) and dara (destroyer, from dṛ).
Compound type : upapada tatpuruṣa (pura+dara)
- pura – city, town, fortress
noun (neuter)
Root: pṛ - dara – splitting, breaking, destroying; one who destroys
noun (masculine)
from root dṛ (to tear, to split, to destroy)
Root: dṛ (class 1)
Note: Refers to Indra.