योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-15, verse-23
सुरारिसागरक्षोभविलसन्मन्दराचलः ।
विलासपुष्पौघमधुः सौभाग्यकुसुमायुधः ॥ २३ ॥
विलासपुष्पौघमधुः सौभाग्यकुसुमायुधः ॥ २३ ॥
surārisāgarakṣobhavilasanmandarācalaḥ ,
vilāsapuṣpaughamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ 23
vilāsapuṣpaughamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ 23
23.
surārisāgarakṣobhavilasanmandarācalaḥ
vilāsapuṣpoghamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ
vilāsapuṣpoghamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ
23.
surārisāgarakṣobhavilasanmandarācalaḥ
vilāsapuṣpoghamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ
vilāsapuṣpoghamadhuḥ saubhāgyakusumāyudhaḥ
23.
He is like the resplendent Mount Mandara that churns the ocean of hostile forces. He is the nectar to a multitude of charming flowers and the very god of love (kusumāyudha) of good fortune.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुरारिसागरक्षोभविलसन्मन्दराचलः (surārisāgarakṣobhavilasanmandarācalaḥ) - a resplendent Mount Mandara for churning the ocean of enemies (sura-ari)
- विलासपुष्पोघमधुः (vilāsapuṣpoghamadhuḥ) - the nectar to a multitude of charming flowers
- सौभाग्यकुसुमायुधः (saubhāgyakusumāyudhaḥ) - the Kāmadeva (kusumāyudha) of good fortune, the god of love of beauty
Words meanings and morphology
सुरारिसागरक्षोभविलसन्मन्दराचलः (surārisāgarakṣobhavilasanmandarācalaḥ) - a resplendent Mount Mandara for churning the ocean of enemies (sura-ari)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of surārisāgarakṣobhavilasanmandarācala
surārisāgarakṣobhavilasanmandarācala - resplendent Mount Mandara that churns the ocean of hostile forces
Compound type : bahuvrīhi (sura+ari+sāgara+kṣobha+vilasat+mandarācala)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - kṣobha – agitation, churning, disturbance
noun (masculine)
Derived from root kṣubh (to agitate, to shake).
Root: kṣubh (class 4) - vilasat – shining, resplendent, displaying
adjective
Present Active Participle
From root las (to shine, sport) with vi prefix.
Prefix: vi
Root: las (class 1) - mandarācala – Mount Mandara
proper noun (masculine)
Compound of mandara (name of mountain) + acala (mountain).
विलासपुष्पोघमधुः (vilāsapuṣpoghamadhuḥ) - the nectar to a multitude of charming flowers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vilāsapuṣpoghamadhu
vilāsapuṣpoghamadhu - nectar for a multitude of charming flowers
Compound type : tatpuruṣa (vilāsa+puṣpa+ogha+madhu)
- vilāsa – play, sport, charm, grace
noun (masculine)
Derived from root las with vi prefix.
Prefix: vi
Root: las (class 1) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter)
Root: puṣ (class 4) - ogha – multitude, flood, stream
noun (masculine)
Root: uh (class 1) - madhu – honey, nectar, sweetness, spring season
noun (neuter)
सौभाग्यकुसुमायुधः (saubhāgyakusumāyudhaḥ) - the Kāmadeva (kusumāyudha) of good fortune, the god of love of beauty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saubhāgyakusumāyudha
saubhāgyakusumāyudha - Kāmadeva of good fortune, god of love of beauty
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saubhāgya+kusumāyudha)
- saubhāgya – good fortune, beauty, charm, auspiciousness
noun (neuter)
Derived from su-bhaga (fortunate) + ya suffix.
Prefix: su - kusumāyudha – flower-arrowed, Kāmadeva (god of love)
proper noun (masculine)
Bahuvrīhi compound: kusuma (flower) + āyudha (weapon) - 'one whose weapon is flowers'.