योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-15, verse-21
मेरुर्विबुधवृन्दानां यशश्चन्द्रो भवार्णवे ।
सरः सद्गुणहंसानां कमलामलभास्करः ॥ २१ ॥
सरः सद्गुणहंसानां कमलामलभास्करः ॥ २१ ॥
merurvibudhavṛndānāṃ yaśaścandro bhavārṇave ,
saraḥ sadguṇahaṃsānāṃ kamalāmalabhāskaraḥ 21
saraḥ sadguṇahaṃsānāṃ kamalāmalabhāskaraḥ 21
21.
meruḥ vibudhavṛndānām yaśaḥ candraḥ bhavārṇave
saraḥ sadguṇahaṃsānām kamalāmalabhāskaraḥ
saraḥ sadguṇahaṃsānām kamalāmalabhāskaraḥ
21.
vibudhavṛndānām meruḥ,
bhavārṇave yaśaḥ candraḥ,
sadguṇahaṃsānām saraḥ,
kamalāmalabhāskaraḥ
bhavārṇave yaśaḥ candraḥ,
sadguṇahaṃsānām saraḥ,
kamalāmalabhāskaraḥ
21.
(He was) like Mount Meru for the assemblies of the wise, a moon of fame in the ocean of transmigration (saṃsāra), a lake for the swans of good qualities, and a spotless sun to the lotuses of prosperity (kamala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मेरुः (meruḥ) - The king was a lofty and stable support, like Mount Meru. (Mount Meru (mythical mountain, axis of the universe))
- विबुधवृन्दानाम् (vibudhavṛndānām) - of the hosts of wise people/gods
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
- चन्द्रः (candraḥ) - moon
- भवार्णवे (bhavārṇave) - Refers to the continuous cycle of birth and death (saṃsāra). (in the ocean of existence/transmigration)
- सरः (saraḥ) - The king was like a lake, providing a habitat for good qualities. (lake, pond)
- सद्गुणहंसानाम् (sadguṇahaṁsānām) - of the swans of good qualities
- कमलामलभास्करः (kamalāmalabhāskaraḥ) - The king, like a pure sun, made prosperity and beauty flourish. (a spotless sun to lotuses (of prosperity))
Words meanings and morphology
मेरुः (meruḥ) - The king was a lofty and stable support, like Mount Meru. (Mount Meru (mythical mountain, axis of the universe))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of meru
meru - Mount Meru (mythical golden mountain), peak, summit
Note: Used here as an adjective/metaphor for the king.
विबुधवृन्दानाम् (vibudhavṛndānām) - of the hosts of wise people/gods
(noun)
Genitive, neuter, plural of vibudhavṛnda
vibudhavṛnda - assemblage of the wise, host of gods
Compound type : tatpurusha (vibudha+vṛnda)
- vibudha – wise, learned, god
noun (masculine)
From vi-budh (to awaken, enlighten).
Prefix: vi
Root: budh (class 1) - vṛnda – multitude, host, crowd
noun (neuter)
Note: Indicates possession or 'for whom'.
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
(noun)
Nominative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, honor
Note: Part of a compound, but separated for sandhi rules in 'no_sandhi'.
चन्द्रः (candraḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candra
candra - moon, shining, brilliant
Note: Acts as a simile: 'moon of fame'.
भवार्णवे (bhavārṇave) - Refers to the continuous cycle of birth and death (saṃsāra). (in the ocean of existence/transmigration)
(noun)
Locative, masculine, singular of bhavārṇava
bhavārṇava - ocean of existence, saṃsāra
Compound type : tatpurusha (bhava+arṇava)
- bhava – being, existence, worldly life, saṃsāra
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine)
सरः (saraḥ) - The king was like a lake, providing a habitat for good qualities. (lake, pond)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saras
saras - lake, pond, pool
Note: Used here as an adjective/metaphor for the king.
सद्गुणहंसानाम् (sadguṇahaṁsānām) - of the swans of good qualities
(noun)
Genitive, masculine, plural of sadguṇahaṃsa
sadguṇahaṁsa - swan of good qualities
Compound type : tatpurusha (sat+guṇa+haṃsa)
- sat – good, true, excellent
adjective (neuter)
Present Active Participle
From √as (to be).
Root: as (class 2) - guṇa – quality, virtue, attribute
noun (masculine) - haṃsa – swan, goose
noun (masculine)
Note: Indicates possession or 'for whom'.
कमलामलभास्करः (kamalāmalabhāskaraḥ) - The king, like a pure sun, made prosperity and beauty flourish. (a spotless sun to lotuses (of prosperity))
(noun)
Nominative, masculine, singular of kamalāmalabhāskara
kamalāmalabhāskara - spotless sun to lotuses
Compound type : tatpurusha (kamala+amala+bhāskara)
- kamala – lotus, water-lily, symbol of prosperity and beauty
noun (neuter) - amala – spotless, pure, untainted
adjective (masculine)
Compound of a (not) and mala (impurity).
Prefix: a
Root: mal - bhāskara – sun (maker of light)
noun (masculine)
Compound of bhās (light) and √kṛ (to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used here as an adjective for the king.