योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-12, verse-32
बीजं जगत्सु ननु पञ्चकमात्रमेव बीजं पराव्यवहितस्थितिशक्तिराद्या ।
बीजं तदेव भवतीति सदानुभूतं चिन्मात्रमेवमजमाद्यमतो जगच्छीः ॥ ३२ ॥
बीजं तदेव भवतीति सदानुभूतं चिन्मात्रमेवमजमाद्यमतो जगच्छीः ॥ ३२ ॥
bījaṃ jagatsu nanu pañcakamātrameva bījaṃ parāvyavahitasthitiśaktirādyā ,
bījaṃ tadeva bhavatīti sadānubhūtaṃ cinmātramevamajamādyamato jagacchīḥ 32
bījaṃ tadeva bhavatīti sadānubhūtaṃ cinmātramevamajamādyamato jagacchīḥ 32
32.
bījam jagatsu nanu pañcaka mātram eva
bījam parā avyavahitasthitiśaktiḥ ādyā
bījam tat eva bhavati iti sadā anubhūtam
cinmātram evam ajam ādyam ataḥ jagat śrīḥ
bījam parā avyavahitasthitiśaktiḥ ādyā
bījam tat eva bhavati iti sadā anubhūtam
cinmātram evam ajam ādyam ataḥ jagat śrīḥ
32.
nanu jagatsu bījam pañcaka mātram eva (asti).
(tat eva bījam) parā avyavahitasthitiśaktiḥ ādyā (asti).
tat bījam eva sadā anubhūtam iti bhavati.
evam (hi) cinmātram ajam ādyam (asti).
ataḥ jagat śrīḥ (asti).
(tat eva bījam) parā avyavahitasthitiśaktiḥ ādyā (asti).
tat bījam eva sadā anubhūtam iti bhavati.
evam (hi) cinmātram ajam ādyam (asti).
ataḥ jagat śrīḥ (asti).
32.
Indeed, the seed (bīja) of the worlds is merely the five subtle elements. This primordial, supreme, and immediately abiding power (śakti) is itself the seed. That very seed (bīja) eternally exists and is thus always experienced. Pure consciousness (cit) is therefore unborn and primal; hence, it constitutes the glory of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बीजम् (bījam) - the fundamental cause or origin (seed, origin, cause, germ)
- जगत्सु (jagatsu) - in all worlds or realms of existence (in the worlds, among beings, among living things)
- ननु (nanu) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, is it not?, certainly)
- पञ्चक (pañcaka) - the five subtle elements (tanmātras) (fivefold, consisting of five, a collection of five)
- मात्रम् (mātram) - merely, solely (merely, only, consisting of, measure)
- एव (eva) - indeed, emphasizing that it is *merely* the fivefold (indeed, only, certainly)
- बीजम् (bījam) - the fundamental cause or origin (seed, origin, cause)
- परा (parā) - the supreme aspect (of power/consciousness) (supreme, highest, ultimate, transcendent)
- अव्यवहितस्थितिशक्तिः (avyavahitasthitiśaktiḥ) - the primal power (śakti) that exists without interval or interruption (power of immediate existence, uninterrupted abiding power)
- आद्या (ādyā) - the original, primeval power (primordial, original, first, primary)
- बीजम् (bījam) - that very causal principle (seed, origin, cause)
- तत् (tat) - that (referring to the seed) (that, it)
- एव (eva) - very, emphasizing "that seed" (indeed, only, certainly)
- भवति (bhavati) - it exists, it is (it is, it becomes, it exists)
- इति (iti) - thus, in this way (thus, so, in this manner, marking quotation)
- सदा (sadā) - constantly, eternally (always, ever, constantly)
- अनुभूतम् (anubhūtam) - always experienced (experienced, perceived, felt)
- चिन्मात्रम् (cinmātram) - the absolute, undifferentiated consciousness (cit) (pure consciousness, merely consciousness)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
- अजम् (ajam) - eternally unborn, without beginning (unborn, unoriginated)
- आद्यम् (ādyam) - the primal, original source (primordial, original, first)
- अतः (ataḥ) - therefore, as a consequence (hence, therefore, from this)
- जगत् (jagat) - the entire world/universe (world, universe)
- श्रीः (śrīḥ) - the splendor or glory (glory, prosperity, beauty, radiance)
Words meanings and morphology
बीजम् (bījam) - the fundamental cause or origin (seed, origin, cause, germ)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, source
Note: Subject of the first clause.
जगत्सु (jagatsu) - in all worlds or realms of existence (in the worlds, among beings, among living things)
(noun)
Locative, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe, living beings, moving
Present active participle
From root gam (to go, move), with suffix -at.
Root: gam (class 1)
ननु (nanu) - indeed, emphasizing the statement (indeed, surely, is it not?, certainly)
(indeclinable)
Interrogative or emphatic particle.
पञ्चक (pañcaka) - the five subtle elements (tanmātras) (fivefold, consisting of five, a collection of five)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pañcaka
pañcaka - fivefold, a collection of five
From pañcan (five) with suffix -ka.
Note: Part of the compound `pañcakamātram` or descriptive of `bījam`.
मात्रम् (mātram) - merely, solely (merely, only, consisting of, measure)
(indeclinable)
Can be used as a suffix or adverbially.
Note: Used adverbially.
एव (eva) - indeed, emphasizing that it is *merely* the fivefold (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
बीजम् (bījam) - the fundamental cause or origin (seed, origin, cause)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, source
Note: Acts as a predicate nominative or appositive.
परा (parā) - the supreme aspect (of power/consciousness) (supreme, highest, ultimate, transcendent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of para
para - other, subsequent, distant, supreme, ultimate
Feminine nominative singular.
अव्यवहितस्थितिशक्तिः (avyavahitasthitiśaktiḥ) - the primal power (śakti) that exists without interval or interruption (power of immediate existence, uninterrupted abiding power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of avyavahitasthitiśakti
avyavahitasthitiśakti - power of immediate existence, uninterrupted abiding power
Tatpurusha compound: avyavahita (immediate) + sthiti (existence) + śakti (power).
Compound type : tatpurusha (avyavahita+sthiti+śakti)
- avyavahita – immediate, uninterrupted, without interval
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Compound: a (not) + vyavahita (intervened, separated). From root dhā with prefixes vi and ava.
Prefixes: vi+ava
Root: dhā (class 3) - sthiti – standing, existing, state, condition, stability, existence
noun (feminine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1) - śakti – power, energy, ability, strength, potency (śakti)
noun (feminine)
From root śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Predicate noun or appositive to `bījam`.
आद्या (ādyā) - the original, primeval power (primordial, original, first, primary)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ādya
ādya - first, original, primordial, primal
Feminine nominative singular.
बीजम् (bījam) - that very causal principle (seed, origin, cause)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, source
Note: Subject.
तत् (tat) - that (referring to the seed) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Demonstrative pronoun, neuter nominative singular.
एव (eva) - very, emphasizing "that seed" (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
भवति (bhavati) - it exists, it is (it is, it becomes, it exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present active indicative
3rd person singular present active.
Root: bhū (class 1)
इति (iti) - thus, in this way (thus, so, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
Particle introducing or concluding a thought/reason.
सदा (sadā) - constantly, eternally (always, ever, constantly)
(indeclinable)
Temporal adverb.
Note: Modifies `anubhūtam`.
अनुभूतम् (anubhūtam) - always experienced (experienced, perceived, felt)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anubhūta
anubhūta - experienced, perceived, felt, understood
Past Passive Participle
From root bhū (to be, exist) with prefix anu.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective.
चिन्मात्रम् (cinmātram) - the absolute, undifferentiated consciousness (cit) (pure consciousness, merely consciousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of cinmātra
cinmātra - pure consciousness, merely consciousness, consisting only of consciousness
Tatpurusha compound: cit (consciousness) + mātra (only, mere).
Compound type : tatpurusha (cit+mātra)
- cit – consciousness, pure intelligence
noun (feminine) - mātra – measure, quantity, degree; only, merely, consisting of
noun (neuter)
Note: Subject.
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverb.
अजम् (ajam) - eternally unborn, without beginning (unborn, unoriginated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aja
aja - unborn, unoriginated, eternal
Negative compound (nañ-tatpuruṣa) with 'a' (not) and 'ja' (born).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ja)
- a – not, un-, non-
indeclinable - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Predicate adjective to `cinmātram`.
आद्यम् (ādyam) - the primal, original source (primordial, original, first)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ādya
ādya - first, original, primordial, primal
Neuter nominative singular.
Note: Predicate adjective to `cinmātram`.
अतः (ataḥ) - therefore, as a consequence (hence, therefore, from this)
(indeclinable)
Adverb of cause/reason.
जगत् (jagat) - the entire world/universe (world, universe)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, living beings, moving
Present active participle
From root gam (to go, move), with suffix -at.
Root: gam (class 1)
Note: First part of `jagacchrīḥ`.
श्रीः (śrīḥ) - the splendor or glory (glory, prosperity, beauty, radiance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - glory, splendor, beauty, prosperity, wealth
Feminine nominative singular.
Note: Predicate nominative.