Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,2

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-2, verse-8

यशःप्रभृतिना यस्मै हेतुनैव विना पुनः ।
भुवि भोगा न रोचन्ते स जीवन्मुक्त उच्यते ॥ ८ ॥
yaśaḥprabhṛtinā yasmai hetunaiva vinā punaḥ ,
bhuvi bhogā na rocante sa jīvanmukta ucyate 8
8. yaśaḥprabhṛtinā yasmai hetunā eva vinā punaḥ
bhuvi bhogāḥ na rochante saḥ jīvanmuktaḥ ucyate
8. yasmai yaśaḥprabhṛtinā hetunā eva vinā punaḥ bhuvi bhogāḥ na rochante,
saḥ jīvanmuktaḥ ucyate
8. One for whom worldly pleasures (bhogāḥ) on earth do not appeal, even without any specific external reason such as the pursuit of fame (yaśaḥ), is called a liberated soul (jīvanmukta) while living.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यशःप्रभृतिना (yaśaḥprabhṛtinā) - by fame and so on, by glory and the like
  • यस्मै (yasmai) - to whom, for whom
  • हेतुना (hetunā) - by a cause, by a reason
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • विना (vinā) - without, except
  • पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, yet
  • भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
  • भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, pleasures, worldly objects
  • (na) - not, no
  • रोछन्ते (rochante) - they appeal, they shine, they are pleasing
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - A soul who has attained liberation (mokṣa) while still embodied. (a living liberated one, one liberated while living)
  • उच्यते (ucyate) - is called, is said, is declared

Words meanings and morphology

यशःप्रभृतिना (yaśaḥprabhṛtinā) - by fame and so on, by glory and the like
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of yaśaḥprabhṛti
yaśaḥprabhṛti - fame etc., beginning with fame, including fame
Compound type : tatpuruṣa (yaśaḥ+prabhṛti)
  • yaśaḥ – fame, glory, reputation
    noun (neuter)
  • prabhṛti – beginning, source, from, etcetera, and so on
    noun (feminine)
    Prefix: pra
Note: Modifies 'hetunā'.
यस्मै (yasmai) - to whom, for whom
(pronoun)
Dative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that
हेतुना (hetunā) - by a cause, by a reason
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
Root: hi
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
विना (vinā) - without, except
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but, yet
(indeclinable)
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, land, place
भोगाः (bhogāḥ) - enjoyments, pleasures, worldly objects
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, worldly possession
Root: bhuj
(na) - not, no
(indeclinable)
रोछन्ते (rochante) - they appeal, they shine, they are pleasing
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जीवन्मुक्तः (jīvanmuktaḥ) - A soul who has attained liberation (mokṣa) while still embodied. (a living liberated one, one liberated while living)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīvanmukta
jīvanmukta - liberated while living, a liberated soul (jīvanmukta)
Compound type : karmadhāraya (jīvan+mukta)
  • jīvan – living, alive, existing
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Present participle of the root 'jīv' (to live).
    Root: jīv (class 1)
  • mukta – liberated, freed, released
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of the root 'muc' (to free, release).
    Root: muc (class 6)
उच्यते (ucyate) - is called, is said, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)