योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-2, verse-23
इत्युक्ते गाधिपुत्रेण व्यासनारदपूर्वकाः ।
मुनयस्ते तमेवार्थं साधुसाध्वित्यपूजयन् ॥ २३ ॥
मुनयस्ते तमेवार्थं साधुसाध्वित्यपूजयन् ॥ २३ ॥
ityukte gādhiputreṇa vyāsanāradapūrvakāḥ ,
munayaste tamevārthaṃ sādhusādhvityapūjayan 23
munayaste tamevārthaṃ sādhusādhvityapūjayan 23
23.
iti ukte gādhiputreṇa vyāsanāradapūrvakāḥ munayaḥ
te tam eva artham sādhu sādhu iti apūjayan
te tam eva artham sādhu sādhu iti apūjayan
23.
iti gādhiputreṇa ukte (sati),
vyāsanāradapūrvakāḥ te munayaḥ tam eva artham sādhu sādhu iti apūjayan
vyāsanāradapūrvakāḥ te munayaḥ tam eva artham sādhu sādhu iti apūjayan
23.
When the son of Gādhi (Viśvāmitra) had spoken thus, those sages (munayaḥ) led by Vyāsa and Nārada applauded that very statement, saying, "Excellent! Excellent!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (marking the end of speech) (thus, so, in this manner)
- उक्ते (ukte) - when it was said, having been spoken
- गाधिपुत्रेण (gādhiputreṇa) - by the son of Gādhi (Viśvāmitra)
- व्यासनारदपूर्वकाः (vyāsanāradapūrvakāḥ) - led by Vyāsa and Nārada, having Vyāsa and Nārada as foremost
- मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
- ते (te) - those
- तम् (tam) - that
- एव (eva) - indeed, just, only, very
- अर्थम् (artham) - that very statement/meaning (meaning, purpose, statement, object)
- साधु (sādhu) - excellent, good, well done
- साधु (sādhu) - excellent, good, well done
- इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus)
- अपूजयन् (apūjayan) - they praised, honored, worshipped
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (marking the end of speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when it was said, having been spoken
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
Root 'vac' (to speak) + suffix 'ta'. Used in locative absolute construction.
Root: vac (class 2)
गाधिपुत्रेण (gādhiputreṇa) - by the son of Gādhi (Viśvāmitra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of gādhiputra
gādhiputra - son of Gādhi (Viśvāmitra)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gādhi+putra)
- gādhi – Gādhi (name of a king, father of Viśvāmitra)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
व्यासनारदपूर्वकाः (vyāsanāradapūrvakāḥ) - led by Vyāsa and Nārada, having Vyāsa and Nārada as foremost
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyāsanāradapūrvaka
vyāsanāradapūrvaka - having Vyāsa and Nārada as chief/foremost
Compound type : bahuvrīhi (vyāsa+nārada+pūrvaka)
- vyāsa – Vyāsa (name of a revered sage)
proper noun (masculine) - nārada – Nārada (name of a divine sage)
proper noun (masculine) - pūrvaka – preceded by, having as chief or foremost
adjective (masculine)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer, inspired person
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, it
एव (eva) - indeed, just, only, very
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - that very statement/meaning (meaning, purpose, statement, object)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, affair
साधु (sādhu) - excellent, good, well done
(indeclinable)
साधु (sādhu) - excellent, good, well done
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking direct speech) (thus)
(indeclinable)
अपूजयन् (apūjayan) - they praised, honored, worshipped
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pūj
Root: pūj (class 10)