Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,25

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-25, verse-27

संसारबन्धनादीर्घे पाशे कालकरच्युते ।
शेषभोगमहासूत्रप्रोते मालास्य शोभते ॥ २७ ॥
saṃsārabandhanādīrghe pāśe kālakaracyute ,
śeṣabhogamahāsūtraprote mālāsya śobhate 27
27. saṃsārabandhanādīrghe pāśe kālakaracyute
śeṣabhogamahāsūtraprote mālā asya śobhate
27. asya mālā saṃsārabandhanādīrghe kālakaracyute
śeṣabhogamahāsūtraprote pāśe śobhate
27. His garland shines, resembling a noose (pāśa)—exceedingly long due to the bonds of cyclic existence (saṃsāra), released from the hand of time, and threaded upon a great string that is the hood of shesha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संसारबन्धनादीर्घे (saṁsārabandhanādīrghe) - in that which is exceedingly long due to the bondage of cyclic existence
  • पाशे (pāśe) - in the noose, in the fetter
  • कालकरच्युते (kālakaracyute) - in that fallen from the hand of time
  • शेषभोगमहासूत्रप्रोते (śeṣabhogamahāsūtraprote) - in that strung on the great thread of Shesha's hood
  • माला (mālā) - garland, necklace
  • अस्य (asya) - his
  • शोभते (śobhate) - shines, appears beautiful

Words meanings and morphology

संसारबन्धनादीर्घे (saṁsārabandhanādīrghe) - in that which is exceedingly long due to the bondage of cyclic existence
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃsārabandhanādīrgha
saṁsārabandhanādīrgha - exceedingly long due to the bonds of saṃsāra
Compound type : bahuvrihi (saṃsāra+bandhana+ādīrgha)
  • saṃsāra – cyclic existence, transmigration, wandering through successive states of mundane existence
    noun (masculine)
  • bandhana – bondage, fetter, tie, imprisonment
    noun (neuter)
  • ādīrgha – exceedingly long, very long
    adjective
    Prefix: ā
पाशे (pāśe) - in the noose, in the fetter
(noun)
Locative, masculine, singular of pāśa
pāśa - noose, cord, fetter, bond
कालकरच्युते (kālakaracyute) - in that fallen from the hand of time
(adjective)
Locative, masculine, singular of kālakaracyuta
kālakaracyuta - fallen or released from the hand of Time
Compound type : pañcamī-tatpuruṣa (kāla+kara+cyuta)
  • kāla – time, destiny, death
    noun (masculine)
  • kara – hand, arm, ray
    noun (masculine)
  • cyuta – fallen, released, dropped
    adjective
    Past Passive Participle
    from root cyu (to fall, move)
    Root: cyu (class 1)
शेषभोगमहासूत्रप्रोते (śeṣabhogamahāsūtraprote) - in that strung on the great thread of Shesha's hood
(adjective)
Locative, masculine, singular of śeṣabhogamahāsūtraprota
śeṣabhogamahāsūtraprota - strung on a great thread that is the hood of Shesha
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śeṣa+bhoga+mahā+sūtra+prota)
  • śeṣa – Shesha (the cosmic serpent), remainder, residue
    proper noun (masculine)
  • bhoga – hood of a serpent, enjoyment, possession
    noun (masculine)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • sūtra – thread, string, aphorism
    noun (neuter)
  • prota – strung, threaded, interwoven
    adjective
    Past Passive Participle
    from root ū (vī) with prefix pra
    Prefix: pra
    Root: ū (class 1)
माला (mālā) - garland, necklace
(noun)
Nominative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, necklace, rosary
अस्य (asya) - his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
शोभते (śobhate) - shines, appears beautiful
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śubh
Root: śubh (class 1)