वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-80, verse-22
मासं स स्त्री तदा भूत्वा रमयत्यनिशं शुभा ।
मासं पुरुषभावेन धर्मबुद्धिं चकार सः ॥२२॥
मासं पुरुषभावेन धर्मबुद्धिं चकार सः ॥२२॥
22. māsaṃ sa strī tadā bhūtvā ramayatyaniśaṃ śubhā ,
māsaṃ puruṣabhāvena dharmabuddhiṃ cakāra saḥ.
māsaṃ puruṣabhāvena dharmabuddhiṃ cakāra saḥ.
22.
māsam sa strī tadā bhūtvā ramayati aniśam śubhā
māsam puruṣa-bhāvena dharma-buddhim cakāra saḥ
māsam puruṣa-bhāvena dharma-buddhim cakāra saḥ
22.
For one month, having become a woman, that auspicious one (Ila) constantly caused enjoyment. For the next month, in the state of a man, he practiced righteous conduct (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मासम् (māsam) - month, for a month
- स (sa) - Refers to Ila, who is a woman here. (he, she, that)
- स्त्री (strī) - woman, female
- तदा (tadā) - then, at that time
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- रमयति (ramayati) - Ila (as a woman) causes Budha to enjoy. (she causes to enjoy, she delights)
- अनिशम् (aniśam) - constantly, ceaselessly, day and night
- शुभा (śubhā) - Refers to Ila. (beautiful one, auspicious one)
- मासम् (māsam) - month, for a month
- पुरुष-भावेन (puruṣa-bhāvena) - by the state of a man, as a man
- धर्म-बुद्धिम् (dharma-buddhim) - mind for righteousness, intention towards (dharma)
- चकार (cakāra) - He (Ila as a man) performed/practiced (dharma-buddhi). (he made, he performed)
- सः (saḥ) - Refers to Ila, who is a man here. (he, that)
Words meanings and morphology
मासम् (māsam) - month, for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month, moon
Note: Used here to denote duration.
स (sa) - Refers to Ila, who is a woman here. (he, she, that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्त्री (strī) - woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root bhū- (to be, to become) with suffix -tvā
Root: bhū (class 1)
रमयति (ramayati) - Ila (as a woman) causes Budha to enjoy. (she causes to enjoy, she delights)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ramay
Causal stem of ram
Formed by adding -aya to the root ram
Root: ram (class 1)
अनिशम् (aniśam) - constantly, ceaselessly, day and night
(indeclinable)
Derived from a + niśā (night)
शुभा (śubhā) - Refers to Ila. (beautiful one, auspicious one)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, auspicious, shining
Root: śubh (class 1)
मासम् (māsam) - month, for a month
(noun)
Accusative, masculine, singular of māsa
māsa - month, moon
Note: Used here to denote duration.
पुरुष-भावेन (puruṣa-bhāvena) - by the state of a man, as a man
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puruṣa-bhāva
puruṣa-bhāva - the state or condition of a man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+bhāva)
- puruṣa – man, male, person
noun (masculine) - bhāva – state, condition, nature, existence
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
धर्म-बुद्धिम् (dharma-buddhim) - mind for righteousness, intention towards (dharma)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharma-buddhi
dharma-buddhi - mind fixed on (dharma), righteous mind, moral sense
Compound type : tatpuruṣa (dharma+buddhi)
- dharma – natural law (dharma), constitution (dharma), intrinsic nature (dharma), righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - buddhi – intellect, understanding, decision, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
चकार (cakāra) - He (Ila as a man) performed/practiced (dharma-buddhi). (he made, he performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सः (saḥ) - Refers to Ila, who is a man here. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it