वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-80, verse-20
न संतापस्त्वया कार्यः कार्दमेय महाबल ।
संवत्सरोषितस्येह कारयिष्यामि ते हितम् ॥२०॥
संवत्सरोषितस्येह कारयिष्यामि ते हितम् ॥२०॥
20. na saṃtāpastvayā kāryaḥ kārdameya mahābala ,
saṃvatsaroṣitasyeha kārayiṣyāmi te hitam.
saṃvatsaroṣitasyeha kārayiṣyāmi te hitam.
20.
na saṃtāpaḥ tvayā kāryaḥ kārdameya mahābala
saṃvatsara-uṣitasya iha kārayiṣyāmi te hitam
saṃvatsara-uṣitasya iha kārayiṣyāmi te hitam
20.
You should not feel distress, O mighty descendant of Kardama. After you have resided here for a year, I shall arrange for your welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- संतापः (saṁtāpaḥ) - distress, suffering, sorrow
- त्वया (tvayā) - by you
- कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be performed, should be felt
- कार्दमेय (kārdameya) - Addressing Ila as a descendant of Kardama Prajāpati (through a lineage connection often cited in Puranas for progenitors of humanity). (O descendant of Kardama)
- महाबल (mahābala) - O mighty one, O greatly powerful one
- संवत्सर-उषितस्य (saṁvatsara-uṣitasya) - of one who has resided for a year
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- कारयिष्यामि (kārayiṣyāmi) - I shall cause to be done, I shall accomplish
- ते (te) - for you, your
- हितम् (hitam) - welfare, good, benefit
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
संतापः (saṁtāpaḥ) - distress, suffering, sorrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - distress, suffering, affliction, heat, torment
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
कार्यः (kāryaḥ) - to be done, to be performed, should be felt
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, business, action
Gerundive (Future Passive Participle)
Derived from root kṛ- (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
कार्दमेय (kārdameya) - Addressing Ila as a descendant of Kardama Prajāpati (through a lineage connection often cited in Puranas for progenitors of humanity). (O descendant of Kardama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kārdameya
kārdameya - descendant of Kardama
Patronymic derived from Kardama
महाबल (mahābala) - O mighty one, O greatly powerful one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
संवत्सर-उषितस्य (saṁvatsara-uṣitasya) - of one who has resided for a year
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃvatsara-uṣita
saṁvatsara-uṣita - residing for a year
Compound type : tatpuruṣa (saṃvatsara+uṣita)
- saṃvatsara – year
noun (masculine) - uṣita – dwelled, resided, stayed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root vas- (to dwell)
Root: vas (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
कारयिष्यामि (kārayiṣyāmi) - I shall cause to be done, I shall accomplish
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kāray
Causal stem of kṛ
Formed by adding -aya to the root kṛ
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - for you, your
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you (singular)
हितम् (hitam) - welfare, good, benefit
(noun)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, advantage
Past Passive Participle
Derived from root dhā- (to place) with prefix hi-
Root: dhā (class 3)