Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,41

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-41, verse-27

एवमुक्त्वा तु काकुत्स्थो मैथिलीं जनकात्मजाम् ।
मध्यकक्षान्तरं रामो निर्जगाम सुहृद्वृतः ॥२७॥
27. evamuktvā tu kākutstho maithilīṃ janakātmajām ,
madhyakakṣāntaraṃ rāmo nirjagāma suhṛdvṛtaḥ.
27. evam uktvā tu kākutsthaḥ maithilīm janakātmajām
rāmaḥ madhyakakṣāntaram nirjagāma suhṛdvṛtaḥ
27. tu kākutsthaḥ rāmaḥ suhṛdvṛtaḥ evam uktvā
maithilīm janakātmajām madhyakakṣāntaram nirjagāma
27. Having thus spoken to Maithilī, Janaka's daughter, Rāma, accompanied by his friends, then departed for the inner apartment.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (Kakutstha)
  • मैथिलीम् (maithilīm) - to Sītā, the princess of Mithila (to Maithilī)
  • जनकात्मजाम् (janakātmajām) - Sītā, daughter of Janaka (Janaka's daughter)
  • रामः (rāmaḥ) - Rāma
  • मध्यकक्षान्तरम् (madhyakakṣāntaram) - to the inner apartment / middle chamber
  • निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went out
  • सुहृद्वृतः (suhṛdvṛtaḥ) - surrounded by friends, accompanied by friends

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of √vac
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rāma (Kakutstha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (epithet of Rāma)
मैथिलीम् (maithilīm) - to Sītā, the princess of Mithila (to Maithilī)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - princess of Mithila, Sītā
जनकात्मजाम् (janakātmajām) - Sītā, daughter of Janaka (Janaka's daughter)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of janakātmajā
janakātmajā - daughter of Janaka (epithet of Sītā)
Compound type : tatpuruṣa (janaka+ātmajā)
  • janaka – Janaka (proper name, father of Sītā)
    proper noun (masculine)
  • ātmajā – daughter
    noun (feminine)
रामः (rāmaḥ) - Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, charming
मध्यकक्षान्तरम् (madhyakakṣāntaram) - to the inner apartment / middle chamber
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhyakakṣāntara
madhyakakṣāntara - inner apartment, middle chamber, interior of the middle room
Compound type : tatpuruṣa (madhya+kakṣāntara)
  • madhya – middle, central, intermediate
    adjective (neuter)
  • kakṣāntara – inner apartment, space between rooms
    noun (neuter)
निर्जगाम (nirjagāma) - departed, went out
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of nirgam
Prefix: nis
Root: gam (class 1)
सुहृद्वृतः (suhṛdvṛtaḥ) - surrounded by friends, accompanied by friends
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suhṛdvṛta
suhṛdvṛta - surrounded by friends
Compound type : tatpuruṣa (suhṛd+vṛta)
  • suhṛd – friend, well-wisher
    noun (masculine)
  • vṛta – covered, surrounded, chosen
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from √vṛ (to cover, surround)
    Root: vṛ (class 5)