वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-41, verse-21
दृष्ट्वा तु राघवः पत्नीं कल्याणेन समन्विताम् ।
प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत् ॥२१॥
प्रहर्षमतुलं लेभे साधु साध्विति चाब्रवीत् ॥२१॥
21. dṛṣṭvā tu rāghavaḥ patnīṃ kalyāṇena samanvitām ,
praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt.
praharṣamatulaṃ lebhe sādhu sādhviti cābravīt.
21.
dṛṣṭvā tu rāghavaḥ patnīm kalyāṇena samanvitām
praharṣam atulam lebhe sādhu sādhu iti ca abravīt
praharṣam atulam lebhe sādhu sādhu iti ca abravīt
21.
tu rāghavaḥ kalyāṇena samanvitām patnīm dṛṣṭvā
atulam praharṣam lebhe ca sādhu sādhu iti abravīt
atulam praharṣam lebhe ca sādhu sādhu iti abravīt
21.
But Rāma (Rāghava), having seen his wife, endowed with auspiciousness, felt immense joy and exclaimed, 'Excellent! Excellent!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma, son of Daśaratha (Rāma (descendant of Raghu))
- पत्नीम् (patnīm) - his wife, Sītā (wife)
- कल्याणेन (kalyāṇena) - with auspiciousness, with welfare
- समन्विताम् (samanvitām) - endowed with, accompanied by
- प्रहर्षम् (praharṣam) - great joy, delight
- अतुलम् (atulam) - immeasurable, incomparable
- लेभे (lebhe) - he obtained, he received
- साधु (sādhu) - An exclamation of approval (good, excellent, well done)
- साधु (sādhu) - An exclamation of approval (good, excellent, well done)
- इति (iti) - Marks the preceding sādhu sādhu as a quotation (thus, so (quotation marker))
- च (ca) - and, also
- अब्रवीत् (abravīt) - he said
Words meanings and morphology
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive/gerund
Indeclinable participle from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: An emphatic particle, here meaning 'but'.
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma, son of Daśaratha (Rāma (descendant of Raghu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
A patronymic from Raghu
Note: Subject of the sentence.
पत्नीम् (patnīm) - his wife, Sītā (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress
Note: Object of dṛṣṭvā.
कल्याणेन (kalyāṇena) - with auspiciousness, with welfare
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, propitious, excellence, welfare, happiness
समन्विताम् (samanvitām) - endowed with, accompanied by
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samanvita
samanvita - endowed with, accompanied by, possessed of
Past Passive Participle
From root i with sam-an
Prefixes: sam+an
Root: i (class 2)
Note: Qualifies patnīm.
प्रहर्षम् (praharṣam) - great joy, delight
(noun)
Accusative, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, ecstasy
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Object of lebhe.
अतुलम् (atulam) - immeasurable, incomparable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atula
atula - incomparable, immeasurable, unequalled
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tula)
- a – not, un-
indeclinable - tula – measure, comparison, equality
noun (masculine)
Note: Qualifies praharṣam.
लेभे (lebhe) - he obtained, he received
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of labh
perfect 3rd singular middle
Root: labh (class 1)
Note: Root labh (1st class, atmanepada).
साधु (sādhu) - An exclamation of approval (good, excellent, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well
Note: Used as an exclamation.
साधु (sādhu) - An exclamation of approval (good, excellent, well done)
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well
Note: Used as an exclamation.
इति (iti) - Marks the preceding sādhu sādhu as a quotation (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two actions: obtaining joy and speaking.
अब्रवीत् (abravīt) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect 3rd singular active
Root: brū (class 2)
Note: Root brū (2nd class, parasmaipada).