वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-41, verse-16
एवं रामो मुदा युक्तः सीतां सुरुचिराननाम् ।
रमयामास वैदेहीमहन्यहनि देववत् ॥१६॥
रमयामास वैदेहीमहन्यहनि देववत् ॥१६॥
16. evaṃ rāmo mudā yuktaḥ sītāṃ surucirānanām ,
ramayāmāsa vaidehīmahanyahani devavat.
ramayāmāsa vaidehīmahanyahani devavat.
16.
evam rāmaḥ mudā yuktaḥ sītām surucirānanām
ramayāmāsa vaidehīm ahanyahani devavat
ramayāmāsa vaidehīm ahanyahani devavat
16.
evam mudā yuktaḥ rāmaḥ surucirānanām
vaidehīm sītām devavat ahanyahani ramayāmāsa
vaidehīm sītām devavat ahanyahani ramayāmāsa
16.
In this way, Rama, filled with joy, enjoyed Vaidehi (Sita) of the very beautiful face, like a god, day after day.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner, so)
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rama, son of Dasharatha (Rama)
- मुदा (mudā) - with joy, delight, happiness
- युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, filled with (joy) (joined, united, endowed with, engaged in, appropriate)
- सीताम् (sītām) - Sita
- सुरुचिराननाम् (surucirānanām) - having a very beautiful face
- रमयामास (ramayāmāsa) - he enjoyed (conjugal pleasure) (he caused to delight, he enjoyed)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (an epithet for Sita, daughter of Videha)
- अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, every day
- देववत् (devavat) - like a god, godly
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama, son of Dasharatha (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name); pleasing, charming; black; a kind of bird
Root: ram (class 1)
मुदा (mudā) - with joy, delight, happiness
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mudā
mudā - joy, delight, happiness
Root: mud (class 1)
युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, filled with (joy) (joined, united, endowed with, engaged in, appropriate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed, engaged, appropriate
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
Note: agrees with Rāmaḥ
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name); a furrow, a line
Note: Object of ramayāmāsa
सुरुचिराननाम् (surucirānanām) - having a very beautiful face
(adjective)
Accusative, feminine, singular of surucirānana
surucirānana - having a very beautiful face
Compound type : Bahuvrīhi (su+rucira+ānana)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - rucira – bright, beautiful, lovely, pleasing
adjective
Derived from root ruc (to shine, to please)
Root: ruc (class 1) - ānana – face, mouth
noun (neuter)
Note: Agrees with Sītām and Vaidehīm
रमयामास (ramayāmāsa) - he enjoyed (conjugal pleasure) (he caused to delight, he enjoyed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ram
Causative (ṇic)
Perfect (liṭ) of the causative stem ramaya. The 'āmāsa' is part of the perfect formation for causative verbs.
Root: ram (class 1)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehi (an epithet for Sita, daughter of Videha)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, Sita
Derived from Videha (name of the kingdom/father Janaka) + ī (feminine patronymic suffix)
Note: Object of ramayāmāsa, refers to Sita.
अहन्यहनि (ahanyahani) - day by day, every day
(indeclinable)
Reduplicated form of ahan (day)
Note: functions as an adverb
देववत् (devavat) - like a god, godly
(indeclinable)
Formed with the suffix -vat, meaning 'like' or 'as if'.