Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,33

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-33, verse-6

पुलस्त्य इति तं श्रुत्वा वचनं हैहयाधिपः ।
शिरस्यञ्जलिमुद्धृत्य प्रत्युद्गच्छद्द्विजोत्तमम् ॥६॥
6. pulastya iti taṃ śrutvā vacanaṃ haihayādhipaḥ ,
śirasyañjalimuddhṛtya pratyudgacchaddvijottamam.
6. pulastyaḥ iti tam śrutvā vacanaṃ haihayādhipaḥ
śirasi añjalim uddhṛtya pratyudgacchat dvijottamam
6. haihayādhipaḥ pulastyaḥ iti vacanaṃ tam śrutvā
śirasi añjalim uddhṛtya dvijottamam pratyudgacchat
6. When the Haihaya king heard "Pulastya" referring to him (the sage), he raised his hands to his head in reverence and went forth to meet the eminent Brahmin.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (the sage) (Pulastya (name of a sage))
  • इति (iti) - (indicating direct speech or naming) (thus, so, indicating direct speech or thought)
  • तम् (tam) - him (the sage Pulastya) (him, that)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (the word 'Pulastya') (having heard)
  • वचनं (vacanaṁ) - the word (Pulastya) (word, speech, saying)
  • हैहयाधिपः (haihayādhipaḥ) - the king of the Haihayas (king of the Haihayas)
  • शिरसि (śirasi) - to his head (on the head)
  • अञ्जलिम् (añjalim) - a reverent gesture (with folded hands) (folded hands (gesture of reverence))
  • उद्धृत्य (uddhṛtya) - having raised (in salutation) (having raised, having taken out)
  • प्रत्युद्गच्छत् (pratyudgacchat) - went forth to meet (went to meet, advanced towards)
  • द्विजोत्तमम् (dvijottamam) - the eminent Brahmin (best of the twice-born (Brahmins))

Words meanings and morphology

पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (the sage) (Pulastya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (name of one of the mind-born sons of Brahma, a great sage)
Note: The name mentioned in the 'vacanaṃ'
इति (iti) - (indicating direct speech or naming) (thus, so, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
Note: marks the preceding word as a quotation or specific term
तम् (tam) - him (the sage Pulastya) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: object of 'śrutvā' (hearing about him)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (the word 'Pulastya') (having heard)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive from root śru (class 5) 'to hear'
Root: śru (class 5)
Note: modifies the action of 'pratyudgacchat'
वचनं (vacanaṁ) - the word (Pulastya) (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
Root: vac (class 2)
Note: object of 'śrutvā'
हैहयाधिपः (haihayādhipaḥ) - the king of the Haihayas (king of the Haihayas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haihayādhipa
haihayādhipa - chief/lord of the Haihayas
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (haihaya+adhipa)
  • haihaya – Haihaya (a tribe, a descendant of Hayaya)
    proper noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, chief
    noun (masculine)
Note: subject of 'pratyudgacchat'
शिरसि (śirasi) - to his head (on the head)
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, peak
Note: location for the action of 'uddhṛtya'
अञ्जलिम् (añjalim) - a reverent gesture (with folded hands) (folded hands (gesture of reverence))
(noun)
Accusative, masculine, singular of añjali
añjali - the hollow of the hands, a respectful or reverential gesture with folded hands
Note: object of 'uddhṛtya'
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having raised (in salutation) (having raised, having taken out)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
absolutive from root hṛ (class 1) 'to carry' with upasarga ud-
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
Note: modifies the action of 'pratyudgacchat'
प्रत्युद्गच्छत् (pratyudgacchat) - went forth to meet (went to meet, advanced towards)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pratyudgacch
imperfect (laṅ)
3rd person singular imperfect active of root gam (class 1) 'to go' with upasargas prati- and ud-
Prefixes: prati+ud
Root: gam (class 1)
द्विजोत्तमम् (dvijottamam) - the eminent Brahmin (best of the twice-born (Brahmins))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best of the twice-born (Brahmins), excellent Brahmin
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (dvija+uttama)
  • dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
    noun (masculine)
  • uttama – best, highest, excellent
    adjective (masculine)
Note: object of 'pratyudgacchat'