वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-33, verse-19
पुलस्त्येनापि संगम्य राक्षसेन्द्रः प्रतापवान् ।
परिष्वङ्गकृतातिथ्यो लज्जमानो विसर्जितः ॥१९॥
परिष्वङ्गकृतातिथ्यो लज्जमानो विसर्जितः ॥१९॥
19. pulastyenāpi saṃgamya rākṣasendraḥ pratāpavān ,
pariṣvaṅgakṛtātithyo lajjamāno visarjitaḥ.
pariṣvaṅgakṛtātithyo lajjamāno visarjitaḥ.
19.
pulastyena api saṅgamya rākṣasendraḥ pratāpavān
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
19.
pratāpavān rākṣasendraḥ pulastyena api saṅgamya
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
19.
The powerful king of rākṣasas (Rāvaṇa), after meeting with Pulastya and being honored with an embrace as a guest, was also dismissed by him, feeling ashamed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुलस्त्येन (pulastyena) - by Pulastya
- अपि (api) - also (also, even, too)
- सङ्गम्य (saṅgamya) - having met (having met, having joined, having united)
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, lord of demons)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful (powerful, glorious, majestic)
- परिष्वङ्ग-कृत-आतिथ्यः (pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ) - having been honored with an embrace (as a guest) (one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace)
- लज्जमानः (lajjamānaḥ) - feeling ashamed (being ashamed, feeling shy, blushing)
- विसर्जितः (visarjitaḥ) - dismissed (dismissed, sent away, released)
Words meanings and morphology
पुलस्त्येन (pulastyena) - by Pulastya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (a Prajāpati, father of Viśravas and grandfather of Rāvaṇa)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सङ्गम्य (saṅgamya) - having met (having met, having joined, having united)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root √gam (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, lord of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, lord of demons
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra
noun (masculine)
Note: Subject of visarjitaḥ.
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful (powerful, glorious, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, majestic
Possessive adjective from pratāpa (power, glory) with suffix -vat
Note: Qualifies rākṣasendraḥ.
परिष्वङ्ग-कृत-आतिथ्यः (pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ) - having been honored with an embrace (as a guest) (one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariṣvaṅgakṛtātithya
pariṣvaṅgakṛtātithya - one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace
Bahuvrihi compound: 'one by whom an embrace-done-hospitality (was received)'
Compound type : bahuvrihi (pariṣvaṅga+kṛta+ātithya)
- pariṣvaṅga – embrace, hugging
noun (masculine)
Prefixes: pari+svanj - kṛta – done, made
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - ātithya – hospitality, reception of guests
noun (neuter)
from 'atithi' (guest)
Note: Qualifies rākṣasendraḥ.
लज्जमानः (lajjamānaḥ) - feeling ashamed (being ashamed, feeling shy, blushing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lajjamāna
lajjamāna - being ashamed, feeling shy, blushing
Present Middle Participle
from root √lajj (to be ashamed)
Root: lajj (class 1)
विसर्जितः (visarjitaḥ) - dismissed (dismissed, sent away, released)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of visarjita
visarjita - dismissed, sent away, released, abandoned
Past Passive Participle
from root √sṛj (to send, create) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Predicate adjective referring to rākṣasendraḥ.