Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,33

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-33, verse-19

पुलस्त्येनापि संगम्य राक्षसेन्द्रः प्रतापवान् ।
परिष्वङ्गकृतातिथ्यो लज्जमानो विसर्जितः ॥१९॥
19. pulastyenāpi saṃgamya rākṣasendraḥ pratāpavān ,
pariṣvaṅgakṛtātithyo lajjamāno visarjitaḥ.
19. pulastyena api saṅgamya rākṣasendraḥ pratāpavān
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
19. pratāpavān rākṣasendraḥ pulastyena api saṅgamya
pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ lajjamānaḥ visarjitaḥ
19. The powerful king of rākṣasas (Rāvaṇa), after meeting with Pulastya and being honored with an embrace as a guest, was also dismissed by him, feeling ashamed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुलस्त्येन (pulastyena) - by Pulastya
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • सङ्गम्य (saṅgamya) - having met (having met, having joined, having united)
  • राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, lord of demons)
  • प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful (powerful, glorious, majestic)
  • परिष्वङ्ग-कृत-आतिथ्यः (pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ) - having been honored with an embrace (as a guest) (one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace)
  • लज्जमानः (lajjamānaḥ) - feeling ashamed (being ashamed, feeling shy, blushing)
  • विसर्जितः (visarjitaḥ) - dismissed (dismissed, sent away, released)

Words meanings and morphology

पुलस्त्येन (pulastyena) - by Pulastya
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (a Prajāpati, father of Viśravas and grandfather of Rāvaṇa)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सङ्गम्य (saṅgamya) - having met (having met, having joined, having united)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root √gam (to go) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - king of rākṣasas (Rāvaṇa) (king of rākṣasas, lord of demons)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, lord of demons
tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – rākṣasa, demon
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra
    noun (masculine)
Note: Subject of visarjitaḥ.
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful (powerful, glorious, majestic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - powerful, glorious, majestic
Possessive adjective from pratāpa (power, glory) with suffix -vat
Note: Qualifies rākṣasendraḥ.
परिष्वङ्ग-कृत-आतिथ्यः (pariṣvaṅga-kṛta-ātithyaḥ) - having been honored with an embrace (as a guest) (one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariṣvaṅgakṛtātithya
pariṣvaṅgakṛtātithya - one for whom hospitality was done with an embrace, honored with an embrace
Bahuvrihi compound: 'one by whom an embrace-done-hospitality (was received)'
Compound type : bahuvrihi (pariṣvaṅga+kṛta+ātithya)
  • pariṣvaṅga – embrace, hugging
    noun (masculine)
    Prefixes: pari+svanj
  • kṛta – done, made
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root √kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
  • ātithya – hospitality, reception of guests
    noun (neuter)
    from 'atithi' (guest)
Note: Qualifies rākṣasendraḥ.
लज्जमानः (lajjamānaḥ) - feeling ashamed (being ashamed, feeling shy, blushing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lajjamāna
lajjamāna - being ashamed, feeling shy, blushing
Present Middle Participle
from root √lajj (to be ashamed)
Root: lajj (class 1)
विसर्जितः (visarjitaḥ) - dismissed (dismissed, sent away, released)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of visarjita
visarjita - dismissed, sent away, released, abandoned
Past Passive Participle
from root √sṛj (to send, create) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Predicate adjective referring to rākṣasendraḥ.