वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-33, verse-20
पितामहसुतश्चापि पुलस्त्यो मुनिसत्तमः ।
मोचयित्वा दशग्रीवं ब्रह्मलोकं जगाम सः ॥२०॥
मोचयित्वा दशग्रीवं ब्रह्मलोकं जगाम सः ॥२०॥
20. pitāmahasutaścāpi pulastyo munisattamaḥ ,
mocayitvā daśagrīvaṃ brahmalokaṃ jagāma saḥ.
mocayitvā daśagrīvaṃ brahmalokaṃ jagāma saḥ.
20.
pitāmaha-sutaḥ ca api pulastyaḥ muni-sattamaḥ
mocayitvā daśagrīvam brahmalokam jagāma saḥ
mocayitvā daśagrīvam brahmalokam jagāma saḥ
20.
And Pulastya, the best of sages and son of Brahmā, after releasing Daśagrīva, went to the world of Brahmā (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामह-सुतः (pitāmaha-sutaḥ) - son of Brahmā (Pulastya) (son of the paternal grandfather; son of Brahmā)
- च (ca) - and; also
- अपि (api) - also; even; too
- पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (a name of a sage)
- मुनि-सत्तमः (muni-sattamaḥ) - Pulastya, the best among sages (best among sages; most excellent sage)
- मोचयित्वा (mocayitvā) - having released; having caused to be freed
- दशग्रीवम् (daśagrīvam) - Rāvaṇa (the ten-necked one (Rāvaṇa))
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahmā
- जगाम (jagāma) - went; proceeded
- सः (saḥ) - he; that
Words meanings and morphology
पितामह-सुतः (pitāmaha-sutaḥ) - son of Brahmā (Pulastya) (son of the paternal grandfather; son of Brahmā)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha-suta
pitāmaha-suta - son of Brahmā; son of paternal grandfather
Compound type : tatpuruṣa (pitāmaha+suta)
- pitāmaha – paternal grandfather; Brahmā
noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Root: sū (class 4)
च (ca) - and; also
(indeclinable)
अपि (api) - also; even; too
(indeclinable)
पुलस्त्यः (pulastyaḥ) - Pulastya (a name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (name of a great Rishi, one of the ten mind-born sons of Brahmā)
मुनि-सत्तमः (muni-sattamaḥ) - Pulastya, the best among sages (best among sages; most excellent sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni-sattama
muni-sattama - best of sages
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage; ascetic; inspired holy man
noun (masculine) - sattama – best; most excellent; noblest
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good, excellent)
मोचयित्वा (mocayitvā) - having released; having caused to be freed
(indeclinable)
causative stem
Causative of root 'muc'
Root: muc (class 6)
Note: Absolutive/Gerund form
दशग्रीवम् (daśagrīvam) - Rāvaṇa (the ten-necked one (Rāvaṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśagrīva
daśagrīva - the ten-necked one (an epithet of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrīhi (daśa+grīva)
- daśa – ten
numeral - grīva – neck
noun (feminine)
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of Brahmā
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world or heaven of Brahmā
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator god); the Absolute Reality
noun (masculine) - loka – world; realm; sphere
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - went; proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of gam
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - he; that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that; he/she/it