Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-2, verse-26

परितुष्टो ऽस्मि भद्रं ते गुणानां संपदा भृशम् ।
तस्मात्ते विरमाम्यद्य पुत्रमात्मसमं गुणैः ।
उभयोर्वंशकर्तारं पौलस्त्य इति विश्रुतम् ॥२६॥
26. parituṣṭo'smi bhadraṃ te guṇānāṃ saṃpadā bhṛśam ,
tasmātte viramāmyadya putramātmasamaṃ guṇaiḥ ,
ubhayorvaṃśakartāraṃ paulastya iti viśrutam.
26. parituṣṭaḥ asmi bhadram te guṇānām
sampadā bhṛśam tasmāt te viramāmi
adya putram ātmasamam guṇaiḥ ubhayoḥ
vaṃśakartāram paulastyaḥ iti viśrutam
26. guṇānām bhṛśam sampadā te bhadram
asmi tasmāt adya te guṇaiḥ ātmasamam
ubhayoḥ vaṃśakartāram paulastyaḥ
iti viśrutam putram viramāmi
26. I am greatly pleased, may good fortune be yours, by the abundant wealth of your virtues. Therefore, today I grant you a son, equal to myself in virtues, who will be the perpetuator of both our lineages, renowned as Paulastya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परितुष्टः (parituṣṭaḥ) - greatly pleased (greatly pleased, highly satisfied)
  • अस्मि (asmi) - I am
  • भद्रम् (bhadram) - good fortune (welfare, good, fortune, auspicious)
  • ते (te) - to you, yours (to you, for you, your)
  • गुणानाम् (guṇānām) - of your virtues (of qualities, of virtues)
  • सम्पदा (sampadā) - by the abundance (of your virtues) (by abundance, by wealth, by prosperity)
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • ते (te) - to you (to you, for you, your)
  • विरमामि (viramāmi) - I grant (a son) (I grant, I bestow, I cease)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • पुत्रम् (putram) - a son (son, child)
  • आत्मसमम् (ātmasamam) - equal to myself (equal to oneself, similar to oneself)
  • गुणैः (guṇaiḥ) - by virtues (by qualities, by virtues, by good attributes)
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both (lineages) (of both, pertaining to both)
  • वंशकर्तारम् (vaṁśakartāram) - perpetuator of the lineage (perpetuator of the lineage, founder of the family)
  • पौलस्त्यः (paulastyaḥ) - Paulastya (the name of the son) (descendant of Pulastya)
  • इति (iti) - thus (marking a quote) (thus, so saying, (quotation marker))
  • विश्रुतम् (viśrutam) - renowned (renowned, famous, heard)

Words meanings and morphology

परितुष्टः (parituṣṭaḥ) - greatly pleased (greatly pleased, highly satisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parituṣṭa
parituṣṭa - greatly pleased, highly satisfied, fully gratified
Past Passive Participle
Derived from root 'tuṣ' (to be pleased) with prefix 'pari-' and suffix '-kta'.
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
Note: Nominative singular masculine, subject of 'asmi'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active First Singular
Present tense form of root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
भद्रम् (bhadram) - good fortune (welfare, good, fortune, auspicious)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, fortunate, welfare, blessing
Note: Used here as an exclamation 'may good fortune be!'
ते (te) - to you, yours (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
Note: Enclitic form of dative singular for 'you'.
गुणानाम् (guṇānām) - of your virtues (of qualities, of virtues)
(noun)
Genitive, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, merit
सम्पदा (sampadā) - by the abundance (of your virtues) (by abundance, by wealth, by prosperity)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sampad
sampad - success, accomplishment, wealth, abundance, prosperity
From prefix 'sam-' + root 'pad' (to go, fall, obtain).
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'parituṣṭaḥ'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative singular neuter of 'tad', used adverbially.
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
Note: Enclitic form of dative singular for 'you'.
विरमामि (viramāmi) - I grant (a son) (I grant, I bestow, I cease)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vi-ram
Present Active First Singular
Derived from root 'ram' (to stop) with prefix 'vi-'. In this context, with dative, it means 'to bestow' or 'to cease' giving trouble, implying 'to grant'.
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - a son (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
आत्मसमम् (ātmasamam) - equal to myself (equal to oneself, similar to oneself)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātmasama
ātmasama - equal to oneself, like oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+sama)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
  • sama – equal, similar, same, like
    adjective (masculine)
Note: Accusative singular masculine, modifying 'putram'.
गुणैः (guṇaiḥ) - by virtues (by qualities, by virtues, by good attributes)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, merit
Note: Indicates the aspect in which the son is equal.
उभयोः (ubhayoḥ) - of both (lineages) (of both, pertaining to both)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of ubhaya
ubhaya - both
Note: Genitive dual, referring to the lineages of the husband and wife.
वंशकर्तारम् (vaṁśakartāram) - perpetuator of the lineage (perpetuator of the lineage, founder of the family)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaṃśakartṛ
vaṁśakartṛ - perpetuator of the lineage, founder of a family or race
Compound of 'vaṃśa' (lineage) and 'kartṛ' (doer, creator).
Compound type : tatpuruṣa (vaṃśa+kartṛ)
  • vaṃśa – lineage, race, family, bamboo
    noun (masculine)
  • kartṛ – doer, creator, agent
    noun (masculine)
    Agent noun from root 'kṛ' (to do).
    Root: kṛ (class 8)
Note: Accusative singular masculine, modifying 'putram'.
पौलस्त्यः (paulastyaḥ) - Paulastya (the name of the son) (descendant of Pulastya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of paulastya
paulastya - descendant of Pulastya (a celebrated sage)
Patronymic from 'Pulastya'.
Note: Nominative singular masculine, the name by which the son will be renowned.
इति (iti) - thus (marking a quote) (thus, so saying, (quotation marker))
(indeclinable)
विश्रुतम् (viśrutam) - renowned (renowned, famous, heard)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viśruta
viśruta - heard, widely known, famous, renowned
Past Passive Participle
Derived from root 'śru' (to hear) with prefix 'vi-' and suffix '-kta'.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Accusative singular masculine, modifying 'putram'.