Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,2

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-2, verse-19

न च पश्याम्यहं तत्र कां चिदप्यागतां सखीम् ।
रूपस्य तु विपर्यासं दृष्ट्वा चाहमिहागता ॥१९॥
19. na ca paśyāmyahaṃ tatra kāṃ cidapyāgatāṃ sakhīm ,
rūpasya tu viparyāsaṃ dṛṣṭvā cāhamihāgatā.
19. na ca paśyāmi aham tatra kām cit api āgatām sakhīm
rūpasya tu viparyāsam dṛṣṭvā ca aham iha āgatā
19. And there, I did not see any of my female friends who had arrived. However, having observed the transformation of my appearance, I came here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not (not, no)
  • (ca) - and (and, also)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I saw (narrative past, though present tense) (I see)
  • अहम् (aham) - I (the girl) (I)
  • तत्र (tatra) - there (in Pulastya's hermitage) (there, in that place)
  • काम् (kām) - any (feminine accusative) (whom, which (feminine accusative))
  • चित् (cit) - (part of) any (particle used to make an indefinite pronoun (e.g., 'any', 'some'))
  • अपि (api) - emphasizing 'any' (not even any) (even, also, too)
  • आगताम् (āgatām) - who had come (arrived, come)
  • सखीम् (sakhīm) - female friend (female friend, companion)
  • रूपस्य (rūpasya) - of my form (of the form, of the appearance)
  • तु (tu) - however (but, indeed, yet, however)
  • विपर्यासम् (viparyāsam) - alteration, transformation (of form) (alteration, change, reversal, perversion)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having observed (having seen, having perceived)
  • (ca) - and (connecting this clause) (and, also)
  • अहम् (aham) - I (the girl) (I)
  • इह (iha) - here (to this place where Tṛṇabindu is) (here, in this world)
  • आगता (āgatā) - (I) came (arrived, come)

Words meanings and morphology

(na) - not (not, no)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects phrases.
पश्यामि (paśyāmi) - I saw (narrative past, though present tense) (I see)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present
1st person singular, active voice, Pāṇinian dhātupāṭha class 4 (paśyati system)
Root: dṛś (class 1)
अहम् (aham) - I (the girl) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of 'paśyāmi' and 'āgatā'.
तत्र (tatra) - there (in Pulastya's hermitage) (there, in that place)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + 'tra' (suffix indicating place)
Note: Refers to Pulastya's āśrama.
काम् (kām) - any (feminine accusative) (whom, which (feminine accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - who, which, what
Note: Agrees with 'sakhīm'.
चित् (cit) - (part of) any (particle used to make an indefinite pronoun (e.g., 'any', 'some'))
(indeclinable)
अपि (api) - emphasizing 'any' (not even any) (even, also, too)
(indeclinable)
आगताम् (āgatām) - who had come (arrived, come)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sakhīm'.
सखीम् (sakhīm) - female friend (female friend, companion)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sakhī
sakhī - female friend, companion, confidante
Feminine form of 'sakhi'
Root: sak
Note: Object of 'paśyāmi'.
रूपस्य (rūpasya) - of my form (of the form, of the appearance)
(noun)
Genitive, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, beauty, appearance
Root: rūp (class 1)
Note: Possessive, 'of the form'.
तु (tu) - however (but, indeed, yet, however)
(indeclinable)
विपर्यासम् (viparyāsam) - alteration, transformation (of form) (alteration, change, reversal, perversion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viparyāsa
viparyāsa - alteration, change, reversal, confusion
From prefixes 'vi' + 'pari' + root 'as' (to throw, be)
Prefixes: vi+pari
Root: as (class 4)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having observed (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
(ca) - and (connecting this clause) (and, also)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (the girl) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of 'āgatā'.
इह (iha) - here (to this place where Tṛṇabindu is) (here, in this world)
(indeclinable)
आगता (āgatā) - (I) came (arrived, come)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'aham' (feminine speaker).