वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-2, verse-24
तं ब्रुवाणं तु तद्वाक्यं राजर्षिं धार्मिकं तदा ।
जिघृक्षुरब्रवीत् कन्यां बाढमित्येव स द्विजः ॥२४॥
जिघृक्षुरब्रवीत् कन्यां बाढमित्येव स द्विजः ॥२४॥
24. taṃ bruvāṇaṃ tu tadvākyaṃ rājarṣiṃ dhārmikaṃ tadā ,
jighṛkṣurabravīt kanyāṃ bāḍhamityeva sa dvijaḥ.
jighṛkṣurabravīt kanyāṃ bāḍhamityeva sa dvijaḥ.
24.
tam bruvāṇam tu tat vākyam rājarṣim dhārmikam tadā
jighṛkṣuḥ abravīt kanyām bāḍham iti eva saḥ dvijaḥ
jighṛkṣuḥ abravīt kanyām bāḍham iti eva saḥ dvijaḥ
24.
tadā dhārmikam rājarṣim tat vākyam bruvāṇam tam tu
saḥ dvijaḥ kanyām jighṛkṣuḥ bāḍham iti eva abravīt
saḥ dvijaḥ kanyām jighṛkṣuḥ bāḍham iti eva abravīt
24.
Then, to that righteous royal sage who was speaking that statement, the Brahmin, desiring to take the maiden, said, 'Indeed, very well.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that royal sage (him, that)
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- तत् (tat) - that (that, those)
- वाक्यम् (vākyam) - statement (word, statement, speech)
- राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage
- धार्मिकम् (dhārmikam) - righteous (righteous, virtuous, religious)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- जिघृक्षुः (jighṛkṣuḥ) - desiring to take (the maiden) (desiring to take, wishing to seize)
- अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
- कन्याम् (kanyām) - maiden, daughter (maiden, girl, daughter)
- बाढम् (bāḍham) - very well, indeed (indeed, very well, certainly)
- इति (iti) - thus (marking a quote) (thus, so saying, (quotation marker))
- एव (eva) - indeed (only, just, indeed)
- सः (saḥ) - that (he, that)
- द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (Brahmin, twice-born, bird)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that royal sage (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine of 'tad' referring to the rājarṣi.
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - who was speaking (speaking, saying)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root 'brū' (to speak) with śānac suffix, used in present tense middle voice.
Root: brū (class 2)
Note: Accusative singular masculine, agreeing with rājarṣim.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular neuter, modifying 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - statement (word, statement, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
From root 'vac' (to speak)
Root: vac
राजर्षिम् (rājarṣim) - royal sage
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king who is also a sage
Compound type : tatpuruṣa (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
धार्मिकम् (dhārmikam) - righteous (righteous, virtuous, religious)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, pious, adhering to (dharma)
Derived from 'dharma' with the suffix '-ika'.
Note: Accusative singular masculine, agreeing with rājarṣim.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
जिघृक्षुः (jighṛkṣuḥ) - desiring to take (the maiden) (desiring to take, wishing to seize)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighṛkṣu
jighṛkṣu - desirous of taking, wishing to seize or accept
Desiderative participle
Derived from desiderative stem of root 'grah' (to seize, take) with the 'u' suffix.
Root: grah (class 9)
Note: Nominative singular masculine, agreeing with 'saḥ dvijaḥ'.
अब्रवीत् (abravīt) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active Third Singular
Imperfect form of root 'brū' (to speak).
Root: brū (class 2)
कन्याम् (kanyām) - maiden, daughter (maiden, girl, daughter)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - maiden, girl, daughter, virgin
बाढम् (bāḍham) - very well, indeed (indeed, very well, certainly)
(indeclinable)
इति (iti) - thus (marking a quote) (thus, so saying, (quotation marker))
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (only, just, indeed)
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine of 'tad' referring to the dvija.
द्विजः (dvijaḥ) - Brahmin (Brahmin, twice-born, bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a Brahmin, a bird, a tooth
From 'dvi' (twice) + 'jan' (to be born).
Compound type : tatpuruṣa (dvis+jan)
- dvis – twice
indeclinable - jan – to be born, produce
verb
Root: jan (class 4)