वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-2, verse-10
अथ रुष्टो महातेजा व्याजहार महामुनिः ।
या मे दर्शनमागच्छेत् सा गर्भं धारयिष्यति ॥१०॥
या मे दर्शनमागच्छेत् सा गर्भं धारयिष्यति ॥१०॥
10. atha ruṣṭo mahātejā vyājahāra mahāmuniḥ ,
yā me darśanamāgacchet sā garbhaṃ dhārayiṣyati.
yā me darśanamāgacchet sā garbhaṃ dhārayiṣyati.
10.
atha ruṣṭaḥ mahātejāḥ vyājahāra mahāmuniḥ yā
me darśanam āgacchet sā garbham dhārayiṣyati
me darśanam āgacchet sā garbham dhārayiṣyati
10.
atha ruṣṭaḥ mahātejāḥ mahāmuniḥ vyājahāra: yā
me darśanam āgacchet sā garbham dhārayiṣyati
me darśanam āgacchet sā garbham dhārayiṣyati
10.
Then, the enraged, highly effulgent great sage (muni) declared: "Whoever comes into my sight will conceive a child."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- रुष्टः (ruṣṭaḥ) - enraged, angry, offended
- महातेजाः (mahātejāḥ) - highly effulgent, greatly glorious
- व्याजहार (vyājahāra) - he declared, he spoke
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage (muni)
- या (yā) - whoever
- मे (me) - my, to me, for me
- दर्शनम् (darśanam) - sight, vision, appearance
- आगच्छेत् (āgacchet) - should come, may come
- सा (sā) - she
- गर्भम् (garbham) - embryo, fetus, womb, child
- धारयिष्यति (dhārayiṣyati) - she will bear, she will conceive
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Connective particle.
रुष्टः (ruṣṭaḥ) - enraged, angry, offended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ruṣṭa
ruṣṭa - enraged, angry, displeased
Past Passive Participle
Derived from root 'ruṣ' (to be angry) with past passive participle suffix '-ta'.
Root: ruṣ (class 4)
Note: Qualifies 'mahāmuniḥ'.
महातेजाः (mahātejāḥ) - highly effulgent, greatly glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great power, highly effulgent
A Bahuvrīhi compound, meaning 'one who has great splendor' or 'greatly effulgent'.
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tejas)
- mahat – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, power, energy
noun (neuter)
Root: tij
Note: Qualifies 'mahāmuniḥ'.
व्याजहार (vyājahāra) - he declared, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vi-ā-hṛ
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Derived from root 'hṛ' (to take, to carry) with prefixes 'vi' and 'ā'. Perfect tense (liṭ).
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage (muni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage
Karmadhāraya compound: 'mahat' (great) + 'muni' (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Root: man (class 4)
Note: Subject of 'vyājahāra'.
या (yā) - whoever
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun, subject of 'āgacchet'.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Used here in genitive sense, 'my sight'.
दर्शनम् (darśanam) - sight, vision, appearance
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, sight, vision, appearance
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ana'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Object of 'āgacchet' (here implying "come into sight").
आगच्छेत् (āgacchet) - should come, may come
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ā-gam
Optative mood, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā' (towards). Optative form (vidhiliṅ).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Part of a conditional clause.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Correlative pronoun for 'yā', subject of 'dhārayiṣyati'.
गर्भम् (garbham) - embryo, fetus, womb, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - embryo, fetus, womb, child
Root: gabh (class 1)
Note: Object of 'dhārayiṣyati'.
धारयिष्यति (dhārayiṣyati) - she will bear, she will conceive
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dhṛ
Future tense, 3rd person singular, active voice (parasmaipada)
Causative root 'dhāray' (from 'dhṛ') in future tense (lṛṭ).
Root: dhṛ (class 1)