वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-100, verse-6
ततः पितामहो वाणीमन्तरिक्षादभाषत ।
आगच्छ विष्णो भद्रं ते दिष्ट्या प्राप्तो ऽसि राघव ॥६॥
आगच्छ विष्णो भद्रं ते दिष्ट्या प्राप्तो ऽसि राघव ॥६॥
6. tataḥ pitāmaho vāṇīmantarikṣādabhāṣata ,
āgaccha viṣṇo bhadraṃ te diṣṭyā prāpto'si rāghava.
āgaccha viṣṇo bhadraṃ te diṣṭyā prāpto'si rāghava.
6.
tataḥ pitāmahaḥ vāṇīm antarikṣāt abhāṣata āgaccha
viṣṇo bhadram te diṣṭyā prāptaḥ asi rāghava
viṣṇo bhadram te diṣṭyā prāptaḥ asi rāghava
6.
tataḥ pitāmahaḥ antarikṣāt vāṇīm abhāṣata: "viṣṇo,
āgaccha! te bhadram.
diṣṭyā rāghava prāptaḥ asi.
"
āgaccha! te bhadram.
diṣṭyā rāghava prāptaḥ asi.
"
6.
Then Brahma (pitāmaha) spoke a voice from the sky: "Come, O Viṣṇu! May good fortune be upon you. Fortunately, O descendant of Raghu (Rāghava), you have arrived."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards, therefrom
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Brahma, the creator god (paternal grandfather, Brahma)
- वाणीम् (vāṇīm) - voice, speech, word
- अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from space
- अभाषत (abhāṣata) - spoke, said
- आगच्छ (āgaccha) - come, approach
- विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu
- भद्रम् (bhadram) - well-being, good fortune, auspiciousness
- ते (te) - to you, for you, your
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
- प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, attained, obtained
- असि (asi) - you are
- राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu, O Rama)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards, therefrom
(indeclinable)
पितामहः (pitāmahaḥ) - Brahma, the creator god (paternal grandfather, Brahma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; a name of Brahma
वाणीम् (vāṇīm) - voice, speech, word
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāṇī
vāṇī - voice, speech, word, language
Root: vaṇ (class 1)
अन्तरिक्षात् (antarikṣāt) - from the sky, from space
(noun)
Ablative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - intermediate space, atmosphere, sky
अभाषत (abhāṣata) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect Middle
root bhāṣ with augment 'a'
Root: bhāṣ (class 1)
आगच्छ (āgaccha) - come, approach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative Active
root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
विष्णो (viṣṇo) - O Viṣṇu
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a proper name, a supreme deity in Hinduism)
Root: viṣ
भद्रम् (bhadram) - well-being, good fortune, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - auspicious, good, well-being, blessing
Note: Used here as an exclamation, implying 'may there be well-being'.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good luck
(indeclinable)
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, attained, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, arrived, attained
Past Passive Participle
from root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective with 'asi'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
root as
Root: as (class 2)
राघव (rāghava) - O Rama (O descendant of Raghu, O Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu; Rama (a proper name)