Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,100

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-100, verse-15

इमे हि सर्वे स्नेहान्मामनुयाता मनस्विनः ।
भक्ता भाजयितव्याश्च त्यक्तात्मानश्च मत्कृते ॥१५॥
15. ime hi sarve snehānmāmanuyātā manasvinaḥ ,
bhaktā bhājayitavyāśca tyaktātmānaśca matkṛte.
15. ime hi sarve snehāt mām anuyātāḥ manasvinaḥ
bhaktāḥ bhājayitavyāḥ ca tyakta-ātmānaḥ ca mat-kṛte
15. hi ime sarve manasvinaḥ bhaktāḥ (ca) mām snehāt anuyātāḥ
(ca) mat-kṛte tyakta-ātmānaḥ (ca) bhājayitavyāḥ (santi)
15. Indeed, all these noble-minded (beings) followed me out of affection. They are my devotees and should be rewarded, for they have given up their lives (ātman) for my sake.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमे (ime) - referring to the various classes of beings previously listed (these)
  • हि (hi) - an emphatic particle, also introducing a reason (indeed, surely, for)
  • सर्वे (sarve) - all of these beings (all)
  • स्नेहात् (snehāt) - out of affection, from love
  • माम् (mām) - referring to Viṣṇu (me)
  • अनुयाताः (anuyātāḥ) - they followed me (followed, gone after)
  • मनस्विनः (manasvinaḥ) - describing the beings as noble or high-spirited (noble-minded, intelligent, high-spirited)
  • भक्ताः (bhaktāḥ) - they are my devoted followers (devotees, devoted)
  • भाजयितव्याः (bhājayitavyāḥ) - they deserve to be given a share or recompensed (should be honored, should be rewarded, should be given a share)
  • (ca) - and, also
  • त्यक्त-आत्मानः (tyakta-ātmānaḥ) - referring to those who have sacrificed their own lives (ātman) (those who have abandoned their selves/lives)
  • (ca) - and, also
  • मत्-कृते (mat-kṛte) - for Viṣṇu's sake (for my sake, on my account)

Words meanings and morphology

इमे (ime) - referring to the various classes of beings previously listed (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
हि (hi) - an emphatic particle, also introducing a reason (indeed, surely, for)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of these beings (all)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'ime'.
स्नेहात् (snehāt) - out of affection, from love
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oiliness
From root √snih (to be sticky, to be affectionate)
Root: snih (class 4)
माम् (mām) - referring to Viṣṇu (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Object of the participle 'anuyātāḥ'.
अनुयाताः (anuyātāḥ) - they followed me (followed, gone after)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuyāta
anuyāta - followed, gone after, accompanied
Past Passive Participle
From prefix anu- + root √yā (to go)
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
मनस्विनः (manasvinaḥ) - describing the beings as noble or high-spirited (noble-minded, intelligent, high-spirited)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manasvin
manasvin - noble-minded, intelligent, wise, spirited
From manas (mind) + -vin (possessive suffix)
भक्ताः (bhaktāḥ) - they are my devoted followers (devotees, devoted)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhakta
bhakta - devoted, faithful, devotee
Past Passive Participle
From root √bhaj (to share, to worship)
Root: bhaj (class 1)
भाजयितव्याः (bhājayitavyāḥ) - they deserve to be given a share or recompensed (should be honored, should be rewarded, should be given a share)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhājayitavya
bhājayitavya - to be caused to share, to be rewarded, to be honored
Gerundive / Future Passive Participle
From causative of root √bhaj (to share, distribute) + -tavya suffix
Root: bhaj (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
त्यक्त-आत्मानः (tyakta-ātmānaḥ) - referring to those who have sacrificed their own lives (ātman) (those who have abandoned their selves/lives)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyakta-ātman
tyakta-ātman - one who has abandoned one's self (ātman), given up one's life
Compound type : bahuvrīhi (tyakta+ātman)
  • tyakta – abandoned, given up, renounced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √tyaj (to abandon)
    Root: tyaj (class 1)
  • ātman – self, soul, spirit, vital breath
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
मत्-कृते (mat-kṛte) - for Viṣṇu's sake (for my sake, on my account)
(indeclinable)
Locative case of 'matkṛta' (meaning 'done for me'), used adverbially.
Compound type : tatpuruṣa (mad+kṛta)
  • mad – I, myself (stem form)
    pronoun
  • kṛta – done, made, acted; sake, behalf (often used as a suffix)
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root √kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)