Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,100

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-100, verse-19

येभ्यो विनिःसृता ये ये सुरादिभ्यः सुसंभवाः ।
ऋषिभ्यो नागयक्षेभ्यस्तांस्तानेव प्रपेदिरे ॥१९॥
19. yebhyo viniḥsṛtā ye ye surādibhyaḥ susaṃbhavāḥ ,
ṛṣibhyo nāgayakṣebhyastāṃstāneva prapedire.
19. yebhyaḥ viniḥsṛtāḥ ye ye surādibhyaḥ susaṃbhavāḥ
ṛṣibhyaḥ nāgayakṣebhyaḥ tān tān eva prapedire
19. ye ye susaṃbhavāḥ yebhyaḥ surādibhyaḥ ṛṣibhyaḥ nāgayakṣebhyaḥ viniḥsṛtāḥ,
tān tān eva prapedire
19. Those (beings) who had originated from the gods and other exalted beings, and those who were born from sages, Nāgas, and Yakṣas, all returned to their respective sources.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • येभ्यः (yebhyaḥ) - from whom, for whom
  • विनिःसृताः (viniḥsṛtāḥ) - who had originated (originated, emanated, issued forth)
  • ये (ye) - who, which
  • ये (ye) - whoever, whichever
  • सुरादिभ्यः (surādibhyaḥ) - from the gods and other exalted beings (from the gods and others, from the chief gods)
  • सुसंभवाः (susaṁbhavāḥ) - who were well-originated (well-born, well-originated, good possibility)
  • ऋषिभ्यः (ṛṣibhyaḥ) - from the sages, for the sages
  • नागयक्षेभ्यः (nāgayakṣebhyaḥ) - from the Nāgas and Yakṣas
  • तान् (tān) - to those (sources) (those)
  • तान् (tān) - to those very (sources) (those)
  • एव (eva) - to those very ones (emphatic) (only, alone, indeed)
  • प्रपेदिरे (prapedire) - they returned to (their sources) (they returned to, they resorted to, they obtained)

Words meanings and morphology

येभ्यः (yebhyaḥ) - from whom, for whom
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whatever (relative pronoun)
विनिःसृताः (viniḥsṛtāḥ) - who had originated (originated, emanated, issued forth)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viniḥsṛta
viniḥsṛta - issued forth, originated, emanated, flowed out
Past Passive Participle
Derived from root 'sṛ' (to flow) with prefixes 'vi' and 'nir'
Prefixes: vi+nir
Root: sṛ (class 1)
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whatever (relative pronoun)
ये (ye) - whoever, whichever
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whatever (relative pronoun)
Note: Repetition for distributive or emphatic sense: 'whichever ones'.
सुरादिभ्यः (surādibhyaḥ) - from the gods and other exalted beings (from the gods and others, from the chief gods)
(noun)
Ablative, masculine, plural of surādi
surādi - gods and others, beginning with gods
Compound type : tatpuruṣa (sura+ādi)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • ādi – beginning, et cetera, and so on
    noun (masculine)
सुसंभवाः (susaṁbhavāḥ) - who were well-originated (well-born, well-originated, good possibility)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃbhava
susaṁbhava - well-born, well-originated, excellent possibility
Compound of 'su' (good) and 'saṃbhava' (origin, possibility)
Compound type : tatpuruṣa (su+saṃbhava)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • saṃbhava – birth, origin, production, possibility
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: bhū (class 1)
ऋषिभ्यः (ṛṣibhyaḥ) - from the sages, for the sages
(noun)
Ablative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
नागयक्षेभ्यः (nāgayakṣebhyaḥ) - from the Nāgas and Yakṣas
(noun)
Ablative, masculine, plural of nāgayakṣa
nāgayakṣa - Nāgas and Yakṣas (classes of mythical beings)
Compound type : dvandva (nāga+yakṣa)
  • nāga – serpent deity, snake; elephant
    noun (masculine)
  • yakṣa – Yakṣa (a class of benevolent nature spirits)
    noun (masculine)
तान् (tān) - to those (sources) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, that one, referring to something previously mentioned
तान् (tān) - to those very (sources) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, that one, referring to something previously mentioned
Note: Repetition for emphasis: 'those very ones'.
एव (eva) - to those very ones (emphatic) (only, alone, indeed)
(indeclinable)
प्रपेदिरे (prapedire) - they returned to (their sources) (they returned to, they resorted to, they obtained)
(verb)
3rd person , plural, middle, past perfect (liṭ) of prapad
perfect tense
3rd person, plural, perfect middle
Prefix: pra
Root: pad (class 4)