Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,98

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-98, verse-4

आर्यपुत्रेति वादिन्यो हा नाथेति च सर्वशः ।
परिपेतुः कबन्धाङ्कां महीं शोणितकर्दमाम् ॥४॥
4. āryaputreti vādinyo hā nātheti ca sarvaśaḥ ,
paripetuḥ kabandhāṅkāṃ mahīṃ śoṇitakardamām.
4. āryaputra iti vādinyaḥ hā nātha iti ca sarvaśaḥ
paripetuḥ kabandha-aṅkām mahīm śoṇita-kardamām
4. Crying out, 'O noble husband!' and 'Alas, O lord!' in every direction, they roamed over the ground, which was marked by headless trunks and covered in a mire of blood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आर्यपुत्र (āryaputra) - The vocative exclamation 'O noble husband!' (O noble husband!, O son of a noble one!)
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • वादिन्यः (vādinyaḥ) - the women crying out (speaking, crying, proclaiming)
  • हा (hā) - alas!, ah! (exclamation of sorrow)
  • नाथ (nātha) - lord, master, protector, helper
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • (ca) - and, also
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in all respects, in every way
  • परिपेतुः (paripetuḥ) - they roamed around, they fell about
  • कबन्ध-अङ्काम् (kabandha-aṅkām) - the ground marked with headless trunks (marked with headless trunks)
  • महीम् (mahīm) - earth, ground, land
  • शोणित-कर्दमाम् (śoṇita-kardamām) - the ground covered in a mire of blood (having blood-mud, covered in a mire of blood)

Words meanings and morphology

आर्यपुत्र (āryaputra) - The vocative exclamation 'O noble husband!' (O noble husband!, O son of a noble one!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of āryaputra
āryaputra - son of a noble one, noble husband
Compound type : tatpuruṣa (ārya+putra)
  • ārya – noble, respectable, venerable
    adjective (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Part of a direct speech phrase followed by iti.
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
वादिन्यः (vādinyaḥ) - the women crying out (speaking, crying, proclaiming)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vādin
vādin - speaking, proclaiming, saying, complaining
present active participle
From √vad (to speak) + -in suffix
Root: vad (class 1)
Note: Refers to the women (demonesses) who are crying out.
हा (hā) - alas!, ah! (exclamation of sorrow)
(indeclinable)
नाथ (nātha) - lord, master, protector, helper
(noun)
Vocative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, helper
Note: Part of a direct speech phrase followed by iti.
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, in all respects, in every way
(indeclinable)
From sarva + -śas suffix
परिपेतुः (paripetuḥ) - they roamed around, they fell about
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of paripet
perfect active
From pari-√pat (to fly, fall, go)
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
कबन्ध-अङ्काम् (kabandha-aṅkām) - the ground marked with headless trunks (marked with headless trunks)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kabandha-aṅka
kabandha-aṅka - marked by headless trunks
Compound type : bahuvrīhi (kabandha+aṅka)
  • kabandha – headless trunk (of a body)
    noun (masculine)
  • aṅka – mark, sign, distinguishing feature
    noun (masculine)
Note: Modifies mahīm.
महीम् (mahīm) - earth, ground, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land, great
Note: Object of paripetuḥ.
शोणित-कर्दमाम् (śoṇita-kardamām) - the ground covered in a mire of blood (having blood-mud, covered in a mire of blood)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śoṇita-kardama
śoṇita-kardama - mire of blood
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+kardama)
  • śoṇita – blood, bloody, red
    noun (neuter)
  • kardama – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
Note: Modifies mahīm.