वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-98, verse-14
असुरेभ्यः सुरेभ्यो वा पन्नगेभ्यो ऽपि वा तथा ।
न भयं यो विजानाति तस्येदं मानुषाद्भयम् ॥१४॥
न भयं यो विजानाति तस्येदं मानुषाद्भयम् ॥१४॥
14. asurebhyaḥ surebhyo vā pannagebhyo'pi vā tathā ,
na bhayaṃ yo vijānāti tasyedaṃ mānuṣādbhayam.
na bhayaṃ yo vijānāti tasyedaṃ mānuṣādbhayam.
14.
asurebhyaḥ surebhyaḥ vā pannagebhyaḥ api vā tathā
| na bhayam yaḥ vijānāti tasya idam mānuṣāt bhayam
| na bhayam yaḥ vijānāti tasya idam mānuṣāt bhayam
14.
yaḥ asurebhyaḥ vā surebhyaḥ vā pannagebhyaḥ api
tathā bhayam na vijānāti tasya idam bhayam mānuṣāt
tathā bhayam na vijānāti tasya idam bhayam mānuṣāt
14.
He who knew no fear from either asuras, or from gods (suras), or even from serpents—for him, this fear now comes from a mere human.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असुरेभ्यः (asurebhyaḥ) - from asuras (demons) (from asuras, to asuras)
- सुरेभ्यः (surebhyaḥ) - from gods (suras) (from gods, to gods)
- वा (vā) - or (or, either)
- पन्नगेभ्यः (pannagebhyaḥ) - from serpents (Nāgas) (from serpents, to serpents)
- अपि (api) - even (also, even, too, moreover)
- वा (vā) - or (or, either)
- तथा (tathā) - (understood as 'and in the same way') (thus, so, in that manner, likewise)
- न (na) - no (not, no)
- भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
- यः (yaḥ) - he who (Rāvaṇa) (who, which (masculine singular nominative))
- विजानाति (vijānāti) - he knew (or perceived) (he knows, he understands, he perceives)
- तस्य (tasya) - for him (Rāvaṇa) (of him, his, for him)
- इदम् (idam) - this (fear) (this, this one)
- मानुषात् (mānuṣāt) - from a human (Rāma) (from a human, from mankind)
- भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
Words meanings and morphology
असुरेभ्यः (asurebhyaḥ) - from asuras (demons) (from asuras, to asuras)
(noun)
Ablative, masculine, plural of asura
asura - asura, demon, anti-god
Originally a class of deities, later demonized.
Prefix: a
Root: as (class 2)
Note: Indicates source of fear.
सुरेभ्यः (surebhyaḥ) - from gods (suras) (from gods, to gods)
(noun)
Ablative, masculine, plural of sura
sura - god, deity, divine being
Opposite of asura.
Root: sur
Note: Indicates source of fear.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects `asurebhyaḥ` and `surebhyaḥ`.
पन्नगेभ्यः (pannagebhyaḥ) - from serpents (Nāgas) (from serpents, to serpents)
(noun)
Ablative, masculine, plural of pannaga
pannaga - serpent, snake, Nāga
Literally 'going with feet/wings', i.e., crawling or flying (mythological). Compound: `panna` (fallen) + `ga` (going).
Compound type : tatpurusha (panna+ga)
- panna – fallen, descended
adjective
Past Passive Participle
From root `pat` (to fall).
Root: pat (class 1) - ga – going, moving, residing
adjective
From root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Indicates source of fear.
अपि (api) - even (also, even, too, moreover)
(indeclinable)
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects `surebhyaḥ` and `pannagebhyaḥ`.
तथा (tathā) - (understood as 'and in the same way') (thus, so, in that manner, likewise)
(indeclinable)
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates `vijānāti bhayam`.
भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, dread, danger
From root `bhī` (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Object of `vijānāti`.
यः (yaḥ) - he who (Rāvaṇa) (who, which (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of `vijānāti`.
विजानाति (vijānāti) - he knew (or perceived) (he knows, he understands, he perceives)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present Active
From root `jñā` (to know) with prefix `vi-` (as an intensifier or specific knowledge). 3rd person singular, present indicative.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Expresses the state of knowing/perceiving fear.
तस्य (tasya) - for him (Rāvaṇa) (of him, his, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine/neuter singular genitive.
Note: Refers to Rāvaṇa.
इदम् (idam) - this (fear) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Neuter nominative/accusative singular.
Note: Subject of implied verb 'is'.
मानुषात् (mānuṣāt) - from a human (Rāma) (from a human, from mankind)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, man, relating to man
From `manuṣya` (man, human).
Note: Indicates the source of the fear for Rāvaṇa.
भयम् (bhayam) - fear (fear, terror, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, terror, dread, danger
From root `bhī` (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject.