Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,86

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-86, verse-6

आयसं परिघं गृह्य सूर्यरश्मिसमप्रभम् ।
समरे वानरश्रेष्ठो महापार्श्वे न्यपातयत् ॥६॥
6. āyasaṃ parighaṃ gṛhya sūryaraśmisamaprabham ,
samare vānaraśreṣṭho mahāpārśve nyapātayat.
6. āyasam parigham gṛhya sūryaraśmisamaprabham
samare vānaraśreṣṭhaḥ mahāpārśve nyapātayat
6. vānaraśreṣṭhaḥ sūryaraśmisamaprabham āyasam
parigham gṛhya samare mahāpārśve nyapātayat
6. Seizing an iron mace that shone with a brilliance equal to the sun's rays, the foremost of the Vanaras (Angada) hurled it down upon Mahaparśva in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आयसम् (āyasam) - made of iron (made of iron, metallic, iron)
  • परिघम् (parigham) - mace, heavy club (mace, club, iron bar, bolt)
  • गृह्य (gṛhya) - having seized (having taken, having seized, having grasped)
  • सूर्यरश्मिसमप्रभम् (sūryaraśmisamaprabham) - shining like sunbeams (having splendor equal to sun's rays)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
  • वानरश्रेष्ठः (vānaraśreṣṭhaḥ) - the foremost of the Vanaras (Angada) (best of the Vanaras, foremost monkey)
  • महापार्श्वे (mahāpārśve) - upon Mahaparśva (the Rākṣasa) (on/at Mahaparśva (a Rākṣasa's name))
  • न्यपातयत् (nyapātayat) - he hurled it down (he hurled down, he caused to fall, he struck down)

Words meanings and morphology

आयसम् (āyasam) - made of iron (made of iron, metallic, iron)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyasa
āyasa - made of iron, relating to iron
Derived from 'ayas' (iron)
परिघम् (parigham) - mace, heavy club (mace, club, iron bar, bolt)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parigha
parigha - mace, club, iron bar, bolt, impediment
From root 'han' (to strike) with prefix 'pari' (around)
Prefix: pari
Root: han (class 2)
गृह्य (gṛhya) - having seized (having taken, having seized, having grasped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'grah' (to seize, to take)
Root: grah (class 9)
सूर्यरश्मिसमप्रभम् (sūryaraśmisamaprabham) - shining like sunbeams (having splendor equal to sun's rays)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sūryaraśmisamaprabha
sūryaraśmisamaprabha - having light/splendor equal to the sun's rays
Compound noun, modifying 'parigham'
Compound type : Bahuvrīhi (sūryaraśmi+sama+prabha)
  • sūryaraśmi – sun's ray, sunbeam
    noun (masculine)
    Compound of sūrya (sun) + raśmi (ray)
  • sama – equal, similar, like
    adjective
  • prabha – shining, splendid (from prabhā: light, splendor)
    adjective
    From 'prabhā' (light) meaning 'having light'
Note: Adjective modifying 'parigham' (masculine singular accusative)
समरे (samare) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Root: mṛ (class 10)
वानरश्रेष्ठः (vānaraśreṣṭhaḥ) - the foremost of the Vanaras (Angada) (best of the Vanaras, foremost monkey)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānaraśreṣṭha
vānaraśreṣṭha - best/foremost among Vanaras
Compound noun
Compound type : Tatpuruṣa (vānara+śreṣṭha)
  • vānara – monkey, forest dweller (a specific race of beings in Rāmāyaṇa)
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, foremost
    adjective
    Superlative degree of 'praśasya' (praiseworthy)
Note: Refers to Angada.
महापार्श्वे (mahāpārśve) - upon Mahaparśva (the Rākṣasa) (on/at Mahaparśva (a Rākṣasa's name))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of mahāpārśva
mahāpārśva - Mahaparśva (name of a prominent Rākṣasa general)
Note: The locative case here implies direction 'upon' rather than 'in' or 'on'.
न्यपातयत् (nyapātayat) - he hurled it down (he hurled down, he caused to fall, he struck down)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of pat
Imperfect (Laṅ) causative
3rd person singular, active voice (parasmaipada) with prefix 'ni' (down)
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Causative verb, meaning 'caused to fall'.