वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-86, verse-19
तेन वामांसफलके भृशं प्रत्यवपातितम् ।
अङ्गदो मोक्षयामास सरोषः स परश्वधम् ॥१९॥
अङ्गदो मोक्षयामास सरोषः स परश्वधम् ॥१९॥
19. tena vāmāṃsaphalake bhṛśaṃ pratyavapātitam ,
aṅgado mokṣayāmāsa saroṣaḥ sa paraśvadham.
aṅgado mokṣayāmāsa saroṣaḥ sa paraśvadham.
19.
tena vāma-aṃsa-phalake bhṛśam prati-ava-pātitam
aṅgadaḥ mokṣayāmāsa sa-roṣaḥ saḥ paraśvadham
aṅgadaḥ mokṣayāmāsa sa-roṣaḥ saḥ paraśvadham
19.
saḥ aṅgadaḥ saroṣaḥ tena (Mahāpārśvena) bhṛśam
vāma-aṃsa-phalake prati-ava-pātitam tam paraśvadham mokṣayāmāsa
vāma-aṃsa-phalake prati-ava-pātitam tam paraśvadham mokṣayāmāsa
19.
Though that axe had been violently struck upon his left shoulder-blade (by Mahāpārśva), Angada, filled with rage, dislodged it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him (Mahāpārśva) (by him, by that, with that)
- वाम-अंस-फलके (vāma-aṁsa-phalake) - upon his left shoulder-blade (on the left shoulder-blade)
- भृशम् (bhṛśam) - violently (greatly, heavily, violently, intensely)
- प्रति-अव-पातितम् (prati-ava-pātitam) - had been violently struck upon (struck back, caused to fall upon, made to rebound)
- अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (Angada (name))
- मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - dislodged (released its grip) (released, liberated, caused to be free)
- स-रोषः (sa-roṣaḥ) - filled with rage (with anger, enraged, furious)
- सः (saḥ) - he (Angada) (he, that)
- परश्वधम् (paraśvadham) - the axe (axe, battle-axe)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him (Mahāpārśva) (by him, by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agent of 'pratyavapātitam'.
वाम-अंस-फलके (vāma-aṁsa-phalake) - upon his left shoulder-blade (on the left shoulder-blade)
(noun)
Locative, neuter, singular of vāma-aṃsa-phalaka
vāma-aṁsa-phalaka - left shoulder-blade
Compound type : tatpuruṣa (vāma+aṃsa+phalaka)
- vāma – left, contrary, adverse
adjective (neuter) - aṃsa – shoulder, part, share
noun (masculine) - phalaka – board, blade, shoulder-blade
noun (neuter)
Note: Location where the axe struck.
भृशम् (bhṛśam) - violently (greatly, heavily, violently, intensely)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'pratyavapātitam'.
प्रति-अव-पातितम् (prati-ava-pātitam) - had been violently struck upon (struck back, caused to fall upon, made to rebound)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prati-ava-pātita
prati-ava-pātita - struck back, fallen back upon, caused to fall back
Past Passive Participle
From root 'pat' (to fall) + causative suffix '-aya' + P.P.P. suffix '-ta' with prefixes 'prati' and 'ava'.
Compound type : pravādi-samāsa (prati+ava+pātita)
- prati – against, towards, back
indeclinable
Prefix indicating opposition or return. - ava – down, off, away
indeclinable
Prefix indicating descent or separation. - pātita – caused to fall, thrown down, struck
adjective (neuter)
Past Passive Participle (causative)
From root 'pat' (to fall) in causative form 'pātaya' + kta.
Root: pat (class 1)
Note: Describes the state of the axe.
अङ्गदः (aṅgadaḥ) - Angada (Angada (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (son of Vāli, a monkey warrior)
Note: Subject of 'mokṣayāmāsa'.
मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - dislodged (released its grip) (released, liberated, caused to be free)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of mukṣ
Causative Perfect Active
From root 'muc' (to release) + causative suffix '-aya' + perfect tense (ām-pratyaya with verb 'as'), 3rd person singular active.
Root: muc (class 6)
Note: Main verb of the second clause.
स-रोषः (sa-roṣaḥ) - filled with rage (with anger, enraged, furious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-roṣa
sa-roṣa - with anger, enraged, furious
Compound type : bahuvrīhi (sa+roṣa)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix indicating accompaniment. - roṣa – anger, wrath, fury
noun (masculine)
Root: ruṣ (class 4)
Note: Qualifies 'aṅgadaḥ'.
सः (saḥ) - he (Angada) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Redundant pronoun for 'aṅgadaḥ' for emphasis.
परश्वधम् (paraśvadham) - the axe (axe, battle-axe)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraśvadha
paraśvadha - axe, battle-axe
Note: Object of 'mokṣayāmāsa'.