वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-86, verse-1
महोदरे तु निहते महापार्श्वो महाबलः ।
अङ्गदस्य चमूं भीमां क्षोभयामास सायकैः ॥१॥
अङ्गदस्य चमूं भीमां क्षोभयामास सायकैः ॥१॥
1. mahodare tu nihate mahāpārśvo mahābalaḥ ,
aṅgadasya camūṃ bhīmāṃ kṣobhayāmāsa sāyakaiḥ.
aṅgadasya camūṃ bhīmāṃ kṣobhayāmāsa sāyakaiḥ.
1.
mahodare tu nihate mahāpārśvaḥ mahābalaḥ
aṅgadasya camūm bhīmām kṣobhayāmāsa sāyakaiḥ
aṅgadasya camūm bhīmām kṣobhayāmāsa sāyakaiḥ
1.
tu mahodare nihate mahāpārśvaḥ mahābalaḥ
aṅgadasya bhīmām camūm sāyakaiḥ kṣobhayāmāsa
aṅgadasya bhīmām camūm sāyakaiḥ kṣobhayāmāsa
1.
Upon Mahodara's demise, the mighty Mahaparshva agitated Angada's formidable army with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महोदरे (mahodare) - upon the killing of the demon Mahodara (in Mahodara)
- तु (tu) - but, indeed (marking a transition or emphasis) (but, indeed, on the other hand)
- निहते (nihate) - upon his (Mahodara's) killing (having been killed, destroyed, slain)
- महापार्श्वः (mahāpārśvaḥ) - the demon Mahaparshva (Mahaparshva (proper noun))
- महाबलः (mahābalaḥ) - the greatly powerful Mahaparshva (mighty, greatly powerful, strong)
- अङ्गदस्य (aṅgadasya) - of prince Angada (of Angada)
- चमूम् (camūm) - Angada's army (army, troop)
- भीमाम् (bhīmām) - formidable army (formidable, terrifying, dreadful)
- क्षोभयामास (kṣobhayāmāsa) - agitated, disturbed (caused agitation, disturbed, shook)
- सायकैः (sāyakaiḥ) - with his arrows (with arrows, by means of arrows)
Words meanings and morphology
महोदरे (mahodare) - upon the killing of the demon Mahodara (in Mahodara)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of mahodara
mahodara - Mahodara (name of a demon); a big belly; having a big belly
Note: Used in a locative absolute construction.
तु (tu) - but, indeed (marking a transition or emphasis) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
निहते (nihate) - upon his (Mahodara's) killing (having been killed, destroyed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed, slain
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'mahodare'.
महापार्श्वः (mahāpārśvaḥ) - the demon Mahaparshva (Mahaparshva (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahāpārśva
mahāpārśva - Mahaparshva (name of a demon); having large sides
Note: Subject of the sentence.
महाबलः (mahābalaḥ) - the greatly powerful Mahaparshva (mighty, greatly powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty; great strength
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power, might, force
noun (neuter)
अङ्गदस्य (aṅgadasya) - of prince Angada (of Angada)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Angada (name of a monkey prince, son of Vāli)
Note: Possessive, 'Angada's army'.
चमूम् (camūm) - Angada's army (army, troop)
(noun)
Accusative, feminine, singular of camū
camū - army, troop, host
Note: Object of the verb 'kṣobhayāmāsa'.
भीमाम् (bhīmām) - formidable army (formidable, terrifying, dreadful)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhīma
bhīma - formidable, terrible, dreadful, awful
Root: bhī (class 3)
Note: Modifies 'camūm'.
क्षोभयामास (kṣobhayāmāsa) - agitated, disturbed (caused agitation, disturbed, shook)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of kṣobhayāmāsa
Perfect tense, causative form (kṣobhaya-), 3rd person singular.
Causative of root kṣubh (to tremble, be agitated). Periphrastic perfect formed by 'kṣobhayām' + 'āsa' (from as, to be).
Root: kṣubh (class 1)
सायकैः (sāyakaiḥ) - with his arrows (with arrows, by means of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, missile
Root: si (class 4)
Note: Indicates the means by which the action was performed.