Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,110

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-110, verse-8

एवमुक्तस्तु रामेण वानरांस्तान् विभीषणः ।
रत्नार्थैः संविभागेन सर्वानेवान्वपूजयत् ॥८॥
8. evamuktastu rāmeṇa vānarāṃstān vibhīṣaṇaḥ ,
ratnārthaiḥ saṃvibhāgena sarvānevānvapūjayat.
8. evam uktaḥ tu rāmeṇa vānarān tān vibhīṣaṇaḥ
ratnārthaiḥ saṃvibhāgena sarvān eva anvapūjayat
8. rāmeṇa evam uktaḥ tu vibhīṣaṇaḥ ratnārthaiḥ
saṃvibhāgena tān sarvān eva vānarān anvapūjayat
8. Thus addressed by Rāma, Vibhīṣaṇa honored all those monkeys by distributing valuable gifts among them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
  • वानरान् (vānarān) - monkeys
  • तान् (tān) - those monkeys (those)
  • विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother)
  • रत्नार्थैः (ratnārthaiḥ) - with valuable gifts, with jewels
  • संविभागेन (saṁvibhāgena) - by distribution, by sharing
  • सर्वान् (sarvān) - all of them (monkeys) (all)
  • एव (eva) - only, just, indeed
  • अन्वपूजयत् (anvapūjayat) - he honored, worshipped

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -ta (v- changed to u-).
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies Vibhīṣaṇa.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Rāma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the deity/prince)
Note: Agent of 'uktaḥ'.
वानरान् (vānarān) - monkeys
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
Note: Object of 'anvapūjayat'.
तान् (tān) - those monkeys (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Qualifies 'vānarān'.
विभीषणः (vibhīṣaṇaḥ) - Vibhīṣaṇa (name of Rāvaṇa's brother)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (character in Rāmāyaṇa)
Note: Subject of 'anvapūjayat'.
रत्नार्थैः (ratnārthaiḥ) - with valuable gifts, with jewels
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratnārtha
ratnārtha - jewels, valuable things
Compound type : tatpuruṣa (ratna+artha)
  • ratna – gem, jewel
    noun (neuter)
  • artha – object, purpose, wealth, value
    noun (masculine)
Note: Means of honoring.
संविभागेन (saṁvibhāgena) - by distribution, by sharing
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvibhāga
saṁvibhāga - distribution, division, share
Derived from root bhaj (to divide, share) with upasargas sam- and vi-.
Prefixes: sam+vi
Root: bhaj (class 1)
Note: Means of honoring.
सर्वान् (sarvān) - all of them (monkeys) (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'vānarān'.
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'all'.
अन्वपूजयत् (anvapūjayat) - he honored, worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anupūj
Imperfect (laṅ) 3rd person singular, active voice of root pūj (to honor) with upasarga anu-.
Prefix: anu
Root: pūj (class 10)