वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-110, verse-6
एवं संमानिताश्चेमे मानार्हा मानद त्वया ।
भविष्यन्ति कृतज्ञेन निर्वृता हरियूथपाः ॥६॥
भविष्यन्ति कृतज्ञेन निर्वृता हरियूथपाः ॥६॥
6. evaṃ saṃmānitāśceme mānārhā mānada tvayā ,
bhaviṣyanti kṛtajñena nirvṛtā hariyūthapāḥ.
bhaviṣyanti kṛtajñena nirvṛtā hariyūthapāḥ.
6.
evam saṃmānitāḥ ca ime mānārhāḥ mānada tvayā
bhaviṣyanti kṛtajñena nirvṛtāḥ hariyūthapāḥ
bhaviṣyanti kṛtajñena nirvṛtāḥ hariyūthapāḥ
6.
mānada tvayā kṛtajñena evam saṃmānitāḥ ca ime
mānārhāḥ hariyūthapāḥ nirvṛtāḥ bhaviṣyanti
mānārhāḥ hariyūthapāḥ nirvṛtāḥ bhaviṣyanti
6.
O giver of honor (mānada), by you, who are grateful (kṛtajñena), these monkey chiefs (hariyūthapāḥ), worthy of respect (mānārhāḥ), will thus be honored (saṃmānitāḥ) and become contented (nirvṛtāḥ).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- संमानिताः (saṁmānitāḥ) - honored, respected
- च (ca) - and, also
- इमे (ime) - these monkey chiefs (these)
- मानार्हाः (mānārhāḥ) - worthy of honor, respectable
- मानद (mānada) - O giver of honor (referring to Rāma) (giver of honor, respectful)
- त्वया (tvayā) - by you (Rāma) (by you)
- भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - will be, will become
- कृतज्ञेन (kṛtajñena) - by you (Rāma), the grateful one (by the grateful one, by one who acknowledges good deeds)
- निर्वृताः (nirvṛtāḥ) - contented, satisfied, happy, at peace
- हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of monkey troops
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
संमानिताः (saṁmānitāḥ) - honored, respected
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃmānita
saṁmānita - honored, respected
Past Passive Participle
Derived from root man (to think, respect) with upasarga sam- and suffix -ita.
Prefix: sam
Root: man (class 4)
Note: Qualifies 'hariyūthapāḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इमे (ime) - these monkey chiefs (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the monkey chiefs.
मानार्हाः (mānārhāḥ) - worthy of honor, respectable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānārha
mānārha - worthy of honor, deserving respect
Compound type : tatpuruṣa (māna+arha)
- māna – honor, respect
noun (masculine) - arha – worthy, deserving
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'hariyūthapāḥ'.
मानद (mānada) - O giver of honor (referring to Rāma) (giver of honor, respectful)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect
noun (masculine) - da – giver
adjective (masculine)
Agent noun from root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Addressed to Rāma.
त्वया (tvayā) - by you (Rāma) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti) - will be, will become
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
कृतज्ञेन (kṛtajñena) - by you (Rāma), the grateful one (by the grateful one, by one who acknowledges good deeds)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kṛtajña
kṛtajña - grateful, knowing what has been done
Compound type : upapada-tatpuruṣa (kṛta+jña)
- kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8) - jña – knowing, knowledgeable
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'tvayā'.
निर्वृताः (nirvṛtāḥ) - contented, satisfied, happy, at peace
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirvṛta
nirvṛta - contented, at rest, happy
Past Passive Participle
Derived from root vṛt (to be) with upasarga nir- and suffix -ta.
Prefix: nir
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies 'hariyūthapāḥ'.
हरियूथपाः (hariyūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of monkey troops
(noun)
Nominative, masculine, plural of hariyūthapa
hariyūthapa - monkey chief
Compound type : tatpuruṣa (hari+yūthapa)
- hari – monkey
noun (masculine) - yūthapa – chief of a troop, leader
noun (masculine)