वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-110, verse-7
त्यागिनं संग्रहीतारं सानुक्रोशं यशस्विनम् ।
यतस्त्वामवगच्छन्ति ततः संबोधयामि ते ॥७॥
यतस्त्वामवगच्छन्ति ततः संबोधयामि ते ॥७॥
7. tyāginaṃ saṃgrahītāraṃ sānukrośaṃ yaśasvinam ,
yatastvāmavagacchanti tataḥ saṃbodhayāmi te.
yatastvāmavagacchanti tataḥ saṃbodhayāmi te.
7.
tyāginam saṅgrahītāram sānukrośam yaśasvinam
yataḥ tvām avagacchanti tataḥ saṃbodhayāmi te
yataḥ tvām avagacchanti tataḥ saṃbodhayāmi te
7.
yataḥ (te) tvām tyāginam saṅgrahītāram sānukrośam yaśasvinam avagacchanti,
tataḥ te (aham) saṃbodhayāmi
tataḥ te (aham) saṃbodhayāmi
7.
I address you for this reason: because they understand you to be one who sacrifices (tyāginam), one who collects (saṅgrahītāram) [supporters], compassionate (sānukrośam), and glorious (yaśasvinam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यागिनम् (tyāginam) - one who gives up his own interests for others (one who sacrifices, renouncer, generous one)
- सङ्ग्रहीतारम् (saṅgrahītāram) - one who gathers (supporters/friends) (one who collects, gathers, a patron)
- सानुक्रोशम् (sānukrośam) - compassionate, merciful
- यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, famous, renowned
- यतः (yataḥ) - because, since (from which, because, since)
- त्वाम् (tvām) - you (Rāma) (you)
- अवगच्छन्ति (avagacchanti) - they understand, perceive, know
- ततः (tataḥ) - therefore, for this reason (then, thence, therefore)
- संबोधयामि (saṁbodhayāmi) - I address, I inform, I make aware
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
त्यागिनम् (tyāginam) - one who gives up his own interests for others (one who sacrifices, renouncer, generous one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tyāgin
tyāgin - sacrificing, renouncing, generous, liberal
Agent Noun/Adjective
Derived from root tyaj (to abandon) with suffix -in.
Root: tyaj (class 1)
Note: Qualifies 'tvām'.
सङ्ग्रहीतारम् (saṅgrahītāram) - one who gathers (supporters/friends) (one who collects, gathers, a patron)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅgrahītṛ
saṅgrahītṛ - collector, gatherer, patron, protector
Agent Noun
Derived from root grah (to seize, take) with upasarga sam- and suffix -tṛ.
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
Note: Qualifies 'tvām'.
सानुक्रोशम् (sānukrośam) - compassionate, merciful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sānukrośa
sānukrośa - compassionate, merciful, pitiful
Compound: sa (with) + anukrośa (compassion).
Compound type : bahuvrīhi (sa+anukrośa)
- sa – with, together with
indeclinable - anukrośa – compassion, pity
noun (masculine)
Prefix: anu
Note: Qualifies 'tvām'.
यशस्विनम् (yaśasvinam) - glorious, famous, renowned
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yaśasvin
yaśasvin - glorious, famous, renowned
Derived from yaśas (glory) with suffix -vin.
Note: Qualifies 'tvām'.
यतः (yataḥ) - because, since (from which, because, since)
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'tataḥ'.
त्वाम् (tvām) - you (Rāma) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अवगच्छन्ति (avagacchanti) - they understand, perceive, know
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of avagam
Prefix: ava
Root: gam (class 1)
ततः (tataḥ) - therefore, for this reason (then, thence, therefore)
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yataḥ'.
संबोधयामि (saṁbodhayāmi) - I address, I inform, I make aware
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of saṃbodh
Causative
Causative of root budh (to know) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: budh (class 1)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive 'your'.