वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-54, verse-18
स मारुत इवाकाशं मारुतस्यात्मसंभवः ।
प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम् ॥१८॥
प्रपेदे हरिशार्दूलो दक्षिणादुत्तरां दिशम् ॥१८॥
18. sa māruta ivākāśaṃ mārutasyātmasaṃbhavaḥ ,
prapede hariśārdūlo dakṣiṇāduttarāṃ diśam.
prapede hariśārdūlo dakṣiṇāduttarāṃ diśam.
18.
saḥ mārutaḥ iva ākāśam mārutasya ātmasaṃbhavaḥ
prapede hariśārdūlaḥ dakṣiṇāt uttarām diśam
prapede hariśārdūlaḥ dakṣiṇāt uttarām diśam
18.
saḥ hariśārdūlaḥ,
mārutasya ātmasaṃbhavaḥ,
mārutaḥ iva ākāśam dakṣiṇāt uttarām diśam prapede
mārutasya ātmasaṃbhavaḥ,
mārutaḥ iva ākāśam dakṣiṇāt uttarām diśam prapede
18.
He, the tiger among monkeys (hariśārdūla), who was born from the wind (māruta), proceeded like the wind (māruta) through the sky, from the southern to the northern direction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Hanumān) (he, that)
- मारुतः (mārutaḥ) - the wind (wind, wind god, relating to Maruts)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- आकाशम् (ākāśam) - through the sky (sky, ether, space)
- मारुतस्य (mārutasya) - of the wind (god) (of the wind, of the wind god)
- आत्मसंभवः (ātmasaṁbhavaḥ) - born from the wind (son of the wind) (self-born, born from oneself, son)
- प्रपेदे (prapede) - he proceeded, reached (he reached, attained, went to)
- हरिशार्दूलः (hariśārdūlaḥ) - the tiger among monkeys (Hanumān) (tiger among monkeys, best of monkeys)
- दक्षिणात् (dakṣiṇāt) - from the southern (direction) (from the south, from the right)
- उत्तराम् (uttarām) - northern (direction) (northern, higher, later)
- दिशम् (diśam) - direction (direction, quarter, region)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Hanumān) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject.
मारुतः (mārutaḥ) - the wind (wind, wind god, relating to Maruts)
(noun)
Nominative, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air, god of wind, son of Marut
Derived from 'marut' (wind, Maruts).
Root: mṛ (class 1)
Note: Part of the simile.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Indicates comparison.
आकाशम् (ākāśam) - through the sky (sky, ether, space)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, atmosphere, ether, space
From root 'kāś' (to shine) with 'ā-'.
Root: kāś (class 1)
Note: Object of implied motion, indicating 'into' or 'through'.
मारुतस्य (mārutasya) - of the wind (god) (of the wind, of the wind god)
(noun)
Genitive, masculine, singular of māruta
māruta - wind, air, god of wind, son of Marut
Derived from 'marut' (wind, Maruts).
Root: mṛ (class 1)
Note: Refers to Vāyu, Hanumān's father.
आत्मसंभवः (ātmasaṁbhavaḥ) - born from the wind (son of the wind) (self-born, born from oneself, son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmasaṃbhava
ātmasaṁbhava - self-born, born from oneself; son, offspring
Compound of 'ātman' (self) and 'saṃbhava' (born). Here used to mean 'born from' in relation to 'mārutasya'.
Compound type : tatpuruṣa (ātman+saṃbhava)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - saṃbhava – birth, origin, production; born, arisen
noun/adjective (masculine)
From root bhū (to be, become) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Apposition to 'saḥ' and 'hariśārdūlaḥ'.
प्रपेदे (prapede) - he proceeded, reached (he reached, attained, went to)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of pad
Perfect tense, middle voice (ātmanepada) of root 'pad' with upasarga 'pra-'.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: Main verb of the sentence.
हरिशार्दूलः (hariśārdūlaḥ) - the tiger among monkeys (Hanumān) (tiger among monkeys, best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hariśārdūla
hariśārdūla - tiger among monkeys, best of monkeys
Compound of 'hari' (monkey) and 'śārdūla' (tiger). 'śārdūla' is often used metaphorically to mean 'best of'.
Compound type : tatpuruṣa (hari+śārdūla)
- hari – monkey, ape
noun (masculine) - śārdūla – tiger; best of, excellent among
noun (masculine)
Note: Subject, apposition to 'saḥ'.
दक्षिणात् (dakṣiṇāt) - from the southern (direction) (from the south, from the right)
(indeclinable)
Used as an adverbial ablative.
Note: Indicates the starting point.
उत्तराम् (uttarām) - northern (direction) (northern, higher, later)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of uttara
uttara - northern, upper, later, subsequent, an answer
Note: Modifies 'diśam'.
दिशम् (diśam) - direction (direction, quarter, region)
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky, region
From root 'diś' (to point, show).
Root: diś (class 6)