वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-54, verse-1
ततस्तु शिंशपामूले जानकीं पर्यवस्थिताम् ।
अभिवाद्याब्रवीद्दिष्ट्या पश्यामि त्वामिहाक्षताम् ॥१॥
अभिवाद्याब्रवीद्दिष्ट्या पश्यामि त्वामिहाक्षताम् ॥१॥
1. tatastu śiṃśapāmūle jānakīṃ paryavasthitām ,
abhivādyābravīddiṣṭyā paśyāmi tvāmihākṣatām.
abhivādyābravīddiṣṭyā paśyāmi tvāmihākṣatām.
1.
tataḥ tu śimśapā-mūle jānakīm paryavasthitām
abhivādya abravīt diṣṭyā paśyāmi tvām iha akṣatām
abhivādya abravīt diṣṭyā paśyāmi tvām iha akṣatām
1.
tataḥ tu śimśapā-mūle paryavasthitām jānakīm
abhivādya abravīt diṣṭyā iha tvām akṣatām paśyāmi
abhivādya abravīt diṣṭyā iha tvām akṣatām paśyāmi
1.
Then, addressing Janakī (Sītā), who was situated at the foot of the Śimśapā tree, he respectfully said, "By good fortune, I see you here unharmed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
- तु (tu) - (particle of transition, often untranslated or implied) (but, indeed, however)
- शिम्शपा-मूले (śimśapā-mūle) - at the foot of the Śimśapā tree (at the root/foot of the Śimśapā tree)
- जानकीम् (jānakīm) - Janakī (Sītā) (Janakī (daughter of Janaka, Sītā))
- पर्यवस्थिताम् (paryavasthitām) - who was situated (situated, placed, staying (feminine accusative))
- अभिवाद्य (abhivādya) - addressing respectfully (having saluted, having addressed respectfully)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - by good fortune (fortunately, by good luck)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I perceive)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
- इह (iha) - here (here, in this world)
- अक्षताम् (akṣatām) - unharmed (unharmed, uninjured, intact (feminine accusative))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
तु (tu) - (particle of transition, often untranslated or implied) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Often used to mark continuation or slight contrast.
शिम्शपा-मूले (śimśapā-mūle) - at the foot of the Śimśapā tree (at the root/foot of the Śimśapā tree)
(noun)
Locative, neuter, singular of śimśapā-mūla
śimśapā-mūla - root/foot of a Śimśapā tree
Genitive Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (śimśapā+mūla)
- śimśapā – Śimśapā tree (Dalbergia sissoo)
noun (feminine) - mūla – root, base, foot, origin
noun (neuter)
Note: Indicates location.
जानकीम् (jānakīm) - Janakī (Sītā) (Janakī (daughter of Janaka, Sītā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of jānakī
jānakī - daughter of Janaka (Sītā)
Note: Object of abhivādya.
पर्यवस्थिताम् (paryavasthitām) - who was situated (situated, placed, staying (feminine accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paryavasthitā
paryavasthitā - situated, placed, staying
Past Passive Participle
From root sthā with pari and ava
Prefixes: pari+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies Jānakīm.
अभिवाद्य (abhivādya) - addressing respectfully (having saluted, having addressed respectfully)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with -ya suffix with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Absolutive verb, indicating a preceding action by Hanumān.
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: From an irregular root.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - by good fortune (fortunately, by good luck)
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
पश्यामि (paśyāmi) - I see (I see, I perceive)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to Hanumān speaking.
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of paśyāmi. Refers to Sītā.
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
अक्षताम् (akṣatām) - unharmed (unharmed, uninjured, intact (feminine accusative))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of akṣatā
akṣatā - unharmed, uninjured, intact
Negation with a-
Compound type : tatpurusha (a+kṣatā)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - kṣatā – injured, harmed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root kṣan/kṣi
Root: kṣi (class 1)
Note: Modifies tvām.