वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-54, verse-14
तमारुरोहातिबलः पर्वतं प्लवगोत्तमः ।
रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः ॥१४॥
रामदर्शनशीघ्रेण प्रहर्षेणाभिचोदितः ॥१४॥
14. tamārurohātibalaḥ parvataṃ plavagottamaḥ ,
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇābhicoditaḥ.
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇābhicoditaḥ.
14.
tam āruruha atibalaḥ parvatam plavagottamaḥ
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇa abhicoditaḥ
rāmadarśanaśīghreṇa praharṣeṇa abhicoditaḥ
14.
atibalaḥ plavagottamaḥ rāmadarśanaśīghreṇa
praharṣeṇa abhicoditaḥ tam parvatam āruruha
praharṣeṇa abhicoditaḥ tam parvatam āruruha
14.
The extremely strong best among monkeys (Hanumān) ascended that mountain, driven by the intense desire to see Rāma and by great joy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (mountain) (him, that, it)
- आरुरुह (āruruha) - he ascended, climbed
- अतिबलः (atibalaḥ) - extremely strong, very powerful
- पर्वतम् (parvatam) - mountain
- प्लवगोत्तमः (plavagottamaḥ) - Hanumān (best among monkeys, chief of monkeys)
- रामदर्शनशीघ्रेण (rāmadarśanaśīghreṇa) - by the intense desire/urgency to see Rāma (by the urgency of seeing Rama, by the swiftness of seeing Rama)
- प्रहर्षेण (praharṣeṇa) - by great joy, by exultation
- अभिचोदितः (abhicoditaḥ) - driven, motivated (impelled, urged on, instigated)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (mountain) (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to parvatam (mountain).
आरुरुह (āruruha) - he ascended, climbed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ruh
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, from root √ruh with reduplication and prefix ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
अतिबलः (atibalaḥ) - extremely strong, very powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atibala
atibala - very strong, exceedingly powerful
Compound type : karmadhāraya (ati+bala)
- ati – excessively, exceedingly, very
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agrees with plavagottamaḥ.
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Object of the verb āruruha.
प्लवगोत्तमः (plavagottamaḥ) - Hanumān (best among monkeys, chief of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of plavagottama
plavagottama - best among monkeys, chief of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (plavaga+uttama)
- plavaga – a monkey (literally 'jumper')
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective
Note: Subject of the verb āruruha.
रामदर्शनशीघ्रेण (rāmadarśanaśīghreṇa) - by the intense desire/urgency to see Rāma (by the urgency of seeing Rama, by the swiftness of seeing Rama)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rāmadarśanaśīghra
rāmadarśanaśīghra - the urgency or swiftness associated with seeing Rāma
Compound type : tatpuruṣa (rāma+darśana+śīghra)
- rāma – Rāma (a proper name, central figure of the Rāmāyaṇa)
proper noun (masculine) - darśana – seeing, beholding, vision, sight
noun (neuter)
Derived from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - śīghra – quick, swift, rapid, prompt; urgency
noun (neuter)
Note: Indicates the cause/instrument.
प्रहर्षेण (praharṣeṇa) - by great joy, by exultation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, exultation
Derived from root √hṛṣ (to be excited, rejoice) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Indicates the cause/instrument.
अभिचोदितः (abhicoditaḥ) - driven, motivated (impelled, urged on, instigated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhicodita
abhicodita - impelled, urged, stimulated, instigated
Past Passive Participle
Derived from root √cud (to impel, urge) with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: cud (class 6)
Note: Agrees with plavagottamaḥ.