वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-6, verse-20
ब्रूहि सुग्रीव कं देशं ह्रियन्ती लक्षिता त्वया ।
रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणसमा प्रिया ॥२०॥
रक्षसा रौद्ररूपेण मम प्राणसमा प्रिया ॥२०॥
20. brūhi sugrīva kaṃ deśaṃ hriyantī lakṣitā tvayā ,
rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇasamā priyā.
rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇasamā priyā.
20.
brūhi sugrīva kam deśam hriyantī lakṣitā tvayā
rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇasamā priyā
rakṣasā raudrarūpeṇa mama prāṇasamā priyā
20.
sugrīva tvayā raudrarūpeṇa rakṣasā hriyantī
mama prāṇasamā priyā kam deśam lakṣitā brūhi
mama prāṇasamā priyā kam deśam lakṣitā brūhi
20.
Tell me, Sugrīva, in which land was my beloved, dear as my very life (prāṇasamā), seen by you while she was being carried away by a demon (rakṣas) of terrifying form?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva (a proper name)
- कम् (kam) - which, what
- देशम् (deśam) - country, region, place
- ह्रियन्ती (hriyantī) - being carried away, being stolen
- लक्षिता (lakṣitā) - seen, observed, noticed
- त्वया (tvayā) - by you
- रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
- रौद्ररूपेण (raudrarūpeṇa) - by one with a terrifying form, by one having a dreadful appearance
- मम (mama) - my
- प्राणसमा (prāṇasamā) - dear as life, equal to life
- प्रिया (priyā) - Refers to Sītā. (beloved, dear one, wife)
Words meanings and morphology
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative 2nd Person Singular
root √brū (or √bru) with imperative ending hi
Root: brū (class 2)
सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
literally 'one with a beautiful neck'
Compound type : bahuvrīhi (su+grīvā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīvā – neck
noun (feminine)
कम् (kam) - which, what
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which, why
Note: Adjectival use with deśam.
देशम् (deśam) - country, region, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - country, region, place, spot
ह्रियन्ती (hriyantī) - being carried away, being stolen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛ
hṛ - to carry, take, seize, steal
Present Passive Participle
root √hṛ + ya (passive marker) + ant (present participle suffix) + ī (feminine nominative singular)
Root: hṛ (class 1)
लक्षिता (lakṣitā) - seen, observed, noticed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lakṣ
lakṣ - to mark, perceive, see, notice
Past Passive Participle
root √lakṣ + ita (PPP suffix) + ā (feminine nominative singular)
Root: lakṣ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
रक्षसा (rakṣasā) - by the demon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - a demon, an evil spirit, a goblin
Note: Agent of hriyantī and lakṣitā.
रौद्ररूपेण (raudrarūpeṇa) - by one with a terrifying form, by one having a dreadful appearance
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of raudrarūpa
raudrarūpa - having a terrifying form, dreadful in appearance
Compound type : bahuvrīhi (raudra+rūpa)
- raudra – terrible, dreadful, fierce, belonging to Rudra
adjective - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Modifies rakṣasā.
मम (mama) - my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive adjective.
प्राणसमा (prāṇasamā) - dear as life, equal to life
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāṇasama
prāṇasama - equal to life, dear as life
Compound type : bahuvrīhi (prāṇa+sama)
- prāṇa – breath, life, vital air
noun (masculine) - sama – equal, similar, same
adjective
Note: Modifies priyā.
प्रिया (priyā) - Refers to Sītā. (beloved, dear one, wife)
(noun)
Nominative, feminine, singular of priyā
priyā - beloved woman, wife, sweetheart
feminine form of priya (dear)
Note: Subject of the sentence (implied 'is').