Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,6

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-6, verse-14

ततो गृहीत्वा तद्वासः शुभान्याभरणानि च ।
अभवद्बाष्पसंरुद्धो नीहारेणेव चन्द्रमाः ॥१४॥
14. tato gṛhītvā tadvāsaḥ śubhānyābharaṇāni ca ,
abhavadbāṣpasaṃruddho nīhāreṇeva candramāḥ.
14. tataḥ gṛhītvā tat vāsaḥ śubhāni ābharaṇāni ca
abhavat bāṣpasaṃruddhaḥ nīhāreṇa iva candramāḥ
14. tataḥ tat vāsaḥ ca śubhāni ābharaṇāni gṛhītvā saḥ bāṣpasaṃruddhaḥ abhavat,
nīhāreṇa iva candramāḥ
14. Then, having taken that garment and beautiful ornaments, he became choked with tears, just like the moon is obscured by mist.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
  • गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
  • तत् (tat) - Refers to the garment shown by Sugriva in the previous verse. (that, this)
  • वासः (vāsaḥ) - garment, cloth
  • शुभानि (śubhāni) - beautiful, auspicious, bright, good
  • आभरणानि (ābharaṇāni) - ornaments, jewels
  • (ca) - and, also
  • अभवत् (abhavat) - became, was
  • बाष्पसंरुद्धः (bāṣpasaṁruddhaḥ) - obstructed by tears, choked with tears
  • नीहारेण (nīhāreṇa) - by mist, by fog
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
(indeclinable)
गृहीत्वा (gṛhītvā) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root grah with suffix -tvā
Root: grah (class 9)
Note: Indicates a completed action preceding the main verb.
तत् (tat) - Refers to the garment shown by Sugriva in the previous verse. (that, this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun, nominative/accusative neuter singular.
वासः (vāsaḥ) - garment, cloth
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāsas
vāsas - garment, cloth, apparel
शुभानि (śubhāni) - beautiful, auspicious, bright, good
(adjective)
Accusative, neuter, plural of śubha
śubha - bright, beautiful, auspicious, good, pure
Note: Agrees with ābharaṇāni.
आभरणानि (ābharaṇāni) - ornaments, jewels
(noun)
Accusative, neuter, plural of ābharaṇa
ābharaṇa - ornament, jewel, decoration
From ā-bhṛ (to bring near, to wear)
Prefix: ā
Root: bhṛ (class 3)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of bhū
Imperfect Tense
Root bhū, 3rd person singular active imperfect.
Root: bhū (class 1)
Note: The subject is implied (Rama).
बाष्पसंरुद्धः (bāṣpasaṁruddhaḥ) - obstructed by tears, choked with tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpasaṃruddha
bāṣpasaṁruddha - obstructed/choked by tears
Compound type : tatpuruṣa (bāṣpa+saṃruddha)
  • bāṣpa – tears, vapor, steam
    noun (masculine)
  • saṃruddha – obstructed, stopped, choked, besieged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root rudh (to obstruct) with prefix saṃ-.
    Prefix: sam
    Root: rudh (class 7)
Note: Describes Rama.
नीहारेण (nīhāreṇa) - by mist, by fog
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nīhāra
nīhāra - mist, fog, dew
Note: Used in simile 'like the moon by mist'.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Marks a simile.
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon
Note: The object of comparison in the simile.