वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-6, verse-12
एवमुक्तस्तु सुग्रीवः शैलस्य गहनां गुहाम् ।
प्रविवेश ततः शीघ्रं राघवप्रियकाम्यया ॥१२॥
प्रविवेश ततः शीघ्रं राघवप्रियकाम्यया ॥१२॥
12. evamuktastu sugrīvaḥ śailasya gahanāṃ guhām ,
praviveśa tataḥ śīghraṃ rāghavapriyakāmyayā.
praviveśa tataḥ śīghraṃ rāghavapriyakāmyayā.
12.
evam uktaḥ tu sugrīvaḥ śailasya gahanām guhām
praviveśa tataḥ śīghram rāghavapriyakāmyayā
praviveśa tataḥ śīghram rāghavapriyakāmyayā
12.
evam uktaḥ tu sugrīvaḥ tataḥ rāghavapriyakāmyayā
śailasya gahanām guhām śīghram praviveśa
śailasya gahanām guhām śīghram praviveśa
12.
Thus addressed, Sugriva then quickly entered the deep cave of the mountain, motivated by the desire to please Rama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
- तु (tu) - but, indeed, however
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (name of the monkey king)
- शैलस्य (śailasya) - of the mountain, pertaining to a mountain
- गहनाम् (gahanām) - deep, dense, impenetrable
- गुहाम् (guhām) - cave, cavern, hiding place
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- राघवप्रियकाम्यया (rāghavapriyakāmyayā) - by the desire for Rama's favor/pleasure
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak) with suffix -ta, and irregular formation
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (name of the monkey king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (name of a monkey king, literally 'beautiful neck')
Compound type : bahuvrīhi (su+grīvā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīvā – neck
noun (feminine)
शैलस्य (śailasya) - of the mountain, pertaining to a mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rock, peak
Derived from śilā (rock)
गहनाम् (gahanām) - deep, dense, impenetrable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gahanā
gahanā - deep, dense, impenetrable, thick, dark
गुहाम् (guhām) - cave, cavern, hiding place
(noun)
Accusative, feminine, singular of guhā
guhā - cave, cavern, hiding place, secret place
From root guh (to hide)
Root: guh (class 1)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of viś
Perfect Tense
Root viś with prefix pra. Perfect 3rd person singular active.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ततः (tataḥ) - then, therefrom, subsequently
(indeclinable)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
राघवप्रियकाम्यया (rāghavapriyakāmyayā) - by the desire for Rama's favor/pleasure
(noun)
Instrumental, feminine, singular of rāghavapriyakāmyā
rāghavapriyakāmyā - desire for Rama's pleasure/favor
Compound type : tatpuruṣa (rāghava+priya+kāmya)
- rāghava – descendant of Raghu; Rama
proper noun (masculine)
Derived from Raghu with aṇ suffix. - priya – dear, beloved, pleasing, favorite; pleasure, favor
noun (masculine) - kāmyā – desire, wish, longing
noun (feminine)
Derived from root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
Note: Instrumental case, indicating means or reason.