Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-20, verse-6

अतीव खलु ते कान्ता वसुधा वसुधाधिप ।
गतासुरपि यां गात्रैर्मां विहाय निषेवसे ॥६॥
6. atīva khalu te kāntā vasudhā vasudhādhipa ,
gatāsurapi yāṃ gātrairmāṃ vihāya niṣevase.
6. atīva khalu te kāntā vasudhā vasudhādhipa
gatāsuḥ api yām gātraiḥ mām vihāya niṣevase
6. vasudhādhipa khalu vasudhā te atīva kāntā
yām gatāsuḥ api mām vihāya gātraiḥ niṣevase
6. O lord of the earth (vasudhādhipa), the ground (vasudhā) must indeed be exceedingly dear to you, as you embrace it with your limbs, as if lifeless, having abandoned me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतीव (atīva) - Emphasizes the great fondness Sugrīva shows for the earth. (exceedingly, very much, highly)
  • खलु (khalu) - Adds emphasis to the statement about the earth being dear. (indeed, surely, certainly)
  • ते (te) - Implies the earth is dear 'to you' (Sugrīva). (your, by you, to you)
  • कान्ता (kāntā) - Refers to the earth (vasudhā) being dear to Sugrīva. (beloved, desired, lovely (feminine))
  • वसुधा (vasudhā) - The physical ground Sugrīva is lying upon. (the earth, ground)
  • वसुधाधिप (vasudhādhipa) - Tārā addresses Sugrīva, reminding him of his royal status. (O king, O lord of the earth)
  • गतासुः (gatāsuḥ) - Describes Sugrīva's state of despair and inaction, as if dead. (lifeless, dead, whose life has departed)
  • अपि (api) - Emphasizes that even in this lifeless state, he is still embracing the earth. (even, also, too)
  • याम् (yām) - Refers back to vasudhā (the earth). (whom, which (feminine accusative singular))
  • गात्रैः (gātraiḥ) - Suggests an embrace or close contact with the earth. (with limbs, by means of limbs)
  • माम् (mām) - Refers to Tārā, whom Sugrīva has abandoned by giving in to grief. (me (accusative singular))
  • विहाय (vihāya) - Sugrīva has abandoned Tārā by focusing on his grief and ignoring her. (having abandoned, having left behind)
  • निषेवसे (niṣevase) - You are embracing the earth (as if it were your beloved). (you serve, you attend to, you enjoy, you embrace)

Words meanings and morphology

अतीव (atīva) - Emphasizes the great fondness Sugrīva shows for the earth. (exceedingly, very much, highly)
(indeclinable)
खलु (khalu) - Adds emphasis to the statement about the earth being dear. (indeed, surely, certainly)
(indeclinable)
ते (te) - Implies the earth is dear 'to you' (Sugrīva). (your, by you, to you)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (pronoun)
कान्ता (kāntā) - Refers to the earth (vasudhā) being dear to Sugrīva. (beloved, desired, lovely (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kānta
kānta - beloved, desired, lovely, beautiful
Past Passive Participle
from √kam (1P) 'to desire, love'
Root: kam (class 1)
Note: Agrees with vasudhā
वसुधा (vasudhā) - The physical ground Sugrīva is lying upon. (the earth, ground)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground, she who holds wealth
वसुधाधिप (vasudhādhipa) - Tārā addresses Sugrīva, reminding him of his royal status. (O king, O lord of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vasudhādhipa
vasudhādhipa - lord of the earth, king
A Tatpuruṣa compound: vasudhā (earth) + adhipa (lord).
Compound type : tatpuruṣa (vasudhā+adhipa)
  • vasudhā – earth, ground
    noun (feminine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
गतासुः (gatāsuḥ) - Describes Sugrīva's state of despair and inaction, as if dead. (lifeless, dead, whose life has departed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatāsu
gatāsu - lifeless, dead, whose breath has gone
A Bahuvrīhi compound: gata (gone) + asu (life-breath).
Compound type : bahuvrīhi (gata+asu)
  • gata – gone, departed, past
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    from √gam (1P) 'to go'
    Root: gam (class 1)
  • asu – life, breath, vital air
    noun (masculine)
Note: Agrees with the implied 'you' (Sugrīva).
अपि (api) - Emphasizes that even in this lifeless state, he is still embracing the earth. (even, also, too)
(indeclinable)
याम् (yām) - Refers back to vasudhā (the earth). (whom, which (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to vasudhā
गात्रैः (gātraiḥ) - Suggests an embrace or close contact with the earth. (with limbs, by means of limbs)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body part, body
माम् (mām) - Refers to Tārā, whom Sugrīva has abandoned by giving in to grief. (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
विहाय (vihāya) - Sugrīva has abandoned Tārā by focusing on his grief and ignoring her. (having abandoned, having left behind)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from vi-√hā (3P) 'to abandon, leave'
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
निषेवसे (niṣevase) - You are embracing the earth (as if it were your beloved). (you serve, you attend to, you enjoy, you embrace)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of niṣev
Present middle 2nd singular
from ni-√sev (1A) 'to serve, frequent, enjoy'
Prefix: ni
Root: sev (class 1)