Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-20, verse-4

रणे दारुणविक्रान्त प्रवीर प्लवतां वर ।
किं दीनामपुरोभागामद्य त्वं नाभिभाषसे ॥४॥
4. raṇe dāruṇavikrānta pravīra plavatāṃ vara ,
kiṃ dīnāmapurobhāgāmadya tvaṃ nābhibhāṣase.
4. raṇe dāruṇavikrānta pravīra plavatām vara kim
dīnām apurobhāgām adya tvam na abhibhāṣase
4. raṇe dāruṇavikrānta pravīra plavatām vara,
tvam adya dīnām apurobhāgām kim na abhibhāṣase
4. “O you who were terribly valorous in battle, O great hero, O best among the monkeys! Why do you not speak to me today, who am miserable and ill-fated?”

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रणे (raṇe) - in battle, in conflict
  • दारुणविक्रान्त (dāruṇavikrānta) - Addressed to Vali (O fiercely valorous one, O terrible in valor)
  • प्रवीर (pravīra) - Addressed to Vali (O great hero, O excellent hero)
  • प्लवताम् (plavatām) - of the jumpers, of the monkeys
  • वर (vara) - Addressed to Vali (O best, O excellent one)
  • किम् (kim) - why, what
  • दीनाम् (dīnām) - Tara, who is miserable (miserable, wretched)
  • अपुरोभागाम् (apurobhāgām) - Tara, who is ill-fated (unfortunate, ill-fated)
  • अद्य (adya) - today, now
  • त्वम् (tvam) - Vali (you)
  • (na) - not
  • अभिभाषसे (abhibhāṣase) - you speak to, you address

Words meanings and morphology

रणे (raṇe) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
दारुणविक्रान्त (dāruṇavikrānta) - Addressed to Vali (O fiercely valorous one, O terrible in valor)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dāruṇavikrānta
dāruṇavikrānta - terribly valorous, fiercely mighty
Compound type : karmadharaya (dāruṇa+vikrānta)
  • dāruṇa – terrible, dreadful, fierce, cruel
    adjective (masculine)
  • vikrānta – valorous, mighty, powerful, brave
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'kram' with prefix 'vi'
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
प्रवीर (pravīra) - Addressed to Vali (O great hero, O excellent hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pravīra
pravīra - great hero, excellent warrior
Compound type : pradi-tatpurusha (pra+vīra)
  • pra – excellent, foremost
    indeclinable
    Prefix
  • vīra – hero, warrior
    noun (masculine)
प्लवताम् (plavatām) - of the jumpers, of the monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of plavat
plavat - jumper, swimmer; monkey
Present Active Participle
From root 'plu' (to jump, swim) with 'śatṛ' suffix
Root: plu (class 1)
वर (vara) - Addressed to Vali (O best, O excellent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent; choice, boon
किम् (kim) - why, what
(indeclinable)
दीनाम् (dīnām) - Tara, who is miserable (miserable, wretched)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - miserable, wretched, poor, sad
Note: Refers to the speaker (Tara).
अपुरोभागाम् (apurobhāgām) - Tara, who is ill-fated (unfortunate, ill-fated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of apurobhāga
apurobhāga - unfortunate, having no good fortune
Compound type : bahuvrihi (a+puras+bhāga)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • puras – front, before, formerly
    indeclinable
  • bhāga – share, portion, fortune
    noun (masculine)
Note: Refers to the speaker (Tara).
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Vali (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
(na) - not
(indeclinable)
अभिभाषसे (abhibhāṣase) - you speak to, you address
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of abhi-bhāṣ
Present
Root 'bhāṣ' (to speak) with prefix 'abhi'. Middle voice, 2nd person singular.
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)