Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-20, verse-5

उत्तिष्ठ हरिशार्दूल भजस्व शयनोत्तमम् ।
नैवंविधाः शेरते हि भूमौ नृपतिसत्तमाः ॥५॥
5. uttiṣṭha hariśārdūla bhajasva śayanottamam ,
naivaṃvidhāḥ śerate hi bhūmau nṛpatisattamāḥ.
5. uttiṣṭha hariśārdūla bhajasva śayanottamam na
evaṃvidhāḥ śerate hi bhūmau nṛpatisattamāḥ
5. hariśārdūla uttiṣṭha śayanottamam bhajasva hi
evaṃvidhāḥ nṛpatisattamāḥ bhūmau na śerate
5. Rise up, O tiger among monkeys! Recline on your excellent bed. Indeed, such exalted kings do not sleep on the ground.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up from the ground where you are sleeping in despair. (rise up, stand up, awaken)
  • हरिशार्दूल (hariśārdūla) - Addressed to Sugrīva, implying his strength and leadership. (O tiger among monkeys, O best of monkeys)
  • भजस्व (bhajasva) - Enjoy or make use of your bed, i.e., go back to sleep on it. (enjoy, resort to, occupy)
  • शयनोत्तमम् (śayanottamam) - The comfortable, luxurious bed befitting a king, in contrast to the ground. (the excellent bed, the best bed)
  • (na) - Negates the action of sleeping on the ground for kings. (not, no)
  • एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - Referring to kings who are in despair or sleep on the ground. (such, of this kind)
  • शेरते (śerate) - Kings of high standing do not recline (sleep) on the ground. (they sleep, they recline)
  • हि (hi) - Emphasizes the statement that kings do not sleep on the ground. (indeed, surely, for)
  • भूमौ (bhūmau) - Emphasizes the impropriety of Sugrīva sleeping on the earth. (on the ground, on the earth)
  • नृपतिसत्तमाः (nṛpatisattamāḥ) - Referring to Sugrīva's royal status, which makes sleeping on the ground inappropriate. (the best of kings, chief of kings)

Words meanings and morphology

उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - Rise up from the ground where you are sleeping in despair. (rise up, stand up, awaken)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utthā
Imperative active 2nd singular
from ut-√sthā (1P) 'to stand'
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
हरिशार्दूल (hariśārdūla) - Addressed to Sugrīva, implying his strength and leadership. (O tiger among monkeys, O best of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of hariśārdūla
hariśārdūla - a tiger among monkeys, best of monkeys, an eminent monkey
A Karmadhāraya compound: hari (monkey) + śārdūla (tiger/best).
Compound type : karmadhāraya (hari+śārdūla)
  • hari – monkey, ape, lion
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, best, foremost, eminent
    noun (masculine)
भजस्व (bhajasva) - Enjoy or make use of your bed, i.e., go back to sleep on it. (enjoy, resort to, occupy)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Imperative middle 2nd singular
from √bhaj (1A) 'to partake, resort to, enjoy'
Root: bhaj (class 1)
शयनोत्तमम् (śayanottamam) - The comfortable, luxurious bed befitting a king, in contrast to the ground. (the excellent bed, the best bed)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śayanottama
śayanottama - the best bed, excellent couch
A Karmadhāraya compound: śayana (bed) + uttama (best).
Compound type : karmadhāraya (śayana+uttama)
  • śayana – bed, sleeping, couch
    noun (neuter)
    from √śī 'to lie down'
    Root: śī (class 2)
  • uttama – best, excellent, highest
    adjective (masculine/feminine/neuter)
(na) - Negates the action of sleeping on the ground for kings. (not, no)
(indeclinable)
एवंविधाः (evaṁvidhāḥ) - Referring to kings who are in despair or sleep on the ground. (such, of this kind)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of evaṃvidha
evaṁvidha - of this kind, such, such-like
Note: Agrees with nṛpatisattamāḥ
शेरते (śerate) - Kings of high standing do not recline (sleep) on the ground. (they sleep, they recline)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of śī
Present middle 3rd plural
from √śī (2A) 'to lie down' (śete)
Root: śī (class 2)
हि (hi) - Emphasizes the statement that kings do not sleep on the ground. (indeed, surely, for)
(indeclinable)
भूमौ (bhūmau) - Emphasizes the impropriety of Sugrīva sleeping on the earth. (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, soil, land
नृपतिसत्तमाः (nṛpatisattamāḥ) - Referring to Sugrīva's royal status, which makes sleeping on the ground inappropriate. (the best of kings, chief of kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpatisattama
nṛpatisattama - best of kings, most excellent sovereign
A Tatpuruṣa compound: nṛpati (king) + sattama (best).
Compound type : tatpuruṣa (nṛpati+sattama)
  • nṛpati – king, lord of men
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, chief, highest
    adjective (masculine/feminine/neuter)